Kenmore 10651133210 side-by-side refrigerator manual
Are you looking for information on using the Kenmore 10651133210 side-by-side refrigerator? This user manual contains important warranty, safety, and product feature information. View the user manual below for more details. Want a copy for yourself? Download or print a free copy of the user manual below.
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'utilisation et d'entretien
English / Español / Français
Models/ Modelos/Modèles: 106.5113*
Kenmore®
Side by Side Refrigerator Refrigerator de dos puertas Réfrigérator côte à côte
∗= color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10469248A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
- PROTECTION AGREEMENTS
- WARRANTY
- REFRIGERATOR SAFETY
- INSTALLATION INSTRUCTIONS
- REFRIGERATOR USE
- REFRIGERATOR FEATURES
- FREEZER FEATURES
- REFRIGERATOR CARE
- PROBLEM SOLVER
- ACCESSORIES
- WATER FILTER CERTIFICATIONS
- PERFORMANCE DATA SHEET
- SERVICE NUMBERS
- ÍNDICE
- TABLE DES MATIÈRES
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what the Agreement* includes:
- Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure excluded from coverage— real protection.
- Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product.
- Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever you want us.
- "No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months.
- Product replacement if your covered product can't be fixed.
- Annual Preventive Maintenance Check at your request - no extra charge.
- Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's manual."
- Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations.
- $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.
- Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised.
- 10% discount off the regular price of any non-covered repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair.
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this appliance is ever used for other than private family purposes.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
- Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, incandescent light bulbs, and bags.
- A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
- A service technician to clean or maintain this product.
- Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product.
- Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
- Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
- Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance.
Model number _ _ _. ________________________________
Serial number __________________________________________
Purchase date __________________________________________
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. | |
---|---|
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. |
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
- Plug into a grounded 3 prong outlet.
- Do not remove ground prong.
- Do not use an adapter.
- Do not use an extension cord.
- Disconnect power before servicing.
- Replace all parts and panels before operating.
- Remove doors from your old refrigerator.
- Use nonflammable cleaner.
- Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
- Use two or more people to move and install refrigerator.
- Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).
- Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
- Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
- Take off the doors.
- Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
- Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
- Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information see "Refrigerator Safety."
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator Care."
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
Door Removal, Leveling and Alignment
Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference.
NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below.
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF or turn cooling off. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food, the ice storage bin (on some models), and any adjustable door or utility bins from doors.
TOOLS NEEDED:
Bubble level, Phillips screwdriver, hex key, ¼" hex-head socket wrench, ¼" and " open-ended wrenches or adjustable wrench, internal star drive or ⅜" hex-head socket wrench
WARNING | |
---|---|
Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock. |
Remove the Doors
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Open both doors to 90°. Remove the base grille by removing the two screws, then pulling out on the outside corners. See Graphic 1.
NOTE: The doors must only be opened to 90°. If they are opened all the way, the base grille will not come off.
Disconnect the water tubing, located behind the base grille on the freezer door side. The dispenser tubing runs through the door hinge, and must be disconnected in order to remove the door. See Graphic 2.
Press the colored outer ring against the face of fitting and pull the water tubing free.
NOTE: keep the water tubing connector attached to the tube that runs underneath the freezer. The door cannot be removed if the connector is still attached to the tube that runs through the door hinge.
Disconnect the wiring, located behind the base grille on the freezer door side. See Graphic 3.
Remove the P-clamp using a ¼" hex-head socket wrench. Remove the small wiring bundle from the P-clamp.
Remove the wiring clip using a ¼" hex-head socket wrench.
Pull the electrical housing out from under the refrigerator. Disconnect the wiring plugs from the housing.
Gently pull the large wiring bundle (with two white plugs) through the routing plate.
Close both doors and keep them closed until you are ready to lift them free from the cabinet.
Use a " hex key to remove the top left hinge screws as shown. See Graphic 4.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer door.
Failure to do so can result in back or other injury.
Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 5. The water tubing and wiring remain attached to the freezer door and pull through the bottom left hinge.
NOTE: This may require two people - one to lift the door and another to feed the water tubing and wiring through the hinge. Be sure the hole in the hinge is clear of obstructions, then gently pull one water tube through the hinge. (Avoid kinking the tube.) Next, gently pull the other water tube through the hinge, again avoiding kinks. Finally, gently pull the wiring bundle (including the grommet and wiring plugs) through the hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This will help avoid damaging the door, water tubing and wiring.
Use a " hex key to remove the top right hinge screws as shown. See Graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This will help avoid damaging the door.
It may not be necessary to remove the bottom hinges to move the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have similar construction.
If necessary, use an internal star drive or a ⅜" hex-head socket wrench to remove the bottom hinges. See Graphic 7.
IMPORTANT: The leveler brackets are mounted behind the hinges. If you remove the hinges, make sure that the leveler brackets are replaced when reinstalling the hinges.
Replace the Doors and Hinges
Replace both bottom hinges, if removed. Make sure that the leveler brackets are assembled behind the hinges. Tighten screws.
IMPORTANT: When the screws are tightened properly, there should not be any gaps between the refrigerator, leveler bracket and hinge.
NOTE: There are two wiring bundles that run underneath the freezer - a large bundle with a large grommet and two white plugs at the end, and a small bundle with a small grommet and one yellow plug at the end.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer door.
Failure to do so can result in back or other injury.
Before replacing the freezer door on the bottom left hinge, feed the small wiring bundle through the hinge. Assistance may be needed.
IMPORTANT: Do not feed the large wiring bundle through the hinge. This bundle is intended to run directly from the door to the connections beneath the freezer. Forcing the large bundle through the hinge may damage the door and/ or the wiring, and will keep the door from closing properly.
Feed both water tubes through the bottom left hinge, then replace the freezer door on the hinge. Assistance may be needed.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place while you are working.
Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4. Tighten screws.
Reconnect water tubing and wiring.
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring bundles when reconnecting them.
Push the larger " (7.94 mm) water tube into the blue fitting until it stops, then push the smaller ¼" (6.35 mm) water tube into the green fitting until it stops. See Graphic 2.
Reinstall the P-clamp around the small wiring bundle (with one yellow plug), then replace the P-clamp on the top screw hole of the routing plate. See Graphic 3.
Gently route the large wiring bundle (with two white plugs) through the hole in the routing plate, so that the wiring runs behind the right side of the routing plate. See Graphic 3.
NOTE: The large wiring bundle should always remain below the small wiring bundle.
Reconnect the wiring plugs to the electrical housing, then push the housing back under the refrigerator. Align the left hole in the front lip of the housing with the right hole in the refrigerator's base crossbar. See Graphic 3.
Reinstall the wiring clip over the grommets. First install the smaller grommet into the top of the clip, then install the larger grommet into the bottom of the clip (closest to the screw hole). See Graphic 3.
Align the clip's screw hole with the left hole in the electrical housing and the right hole in the crossbar, and screw in the clip using a single screw. Tighten screw. See Graphic 3.
IMPORTANT: Once connected, the wiring bundles should not be taut. Some flexibility is needed to allow the freezer door to open properly.
Replace the refrigerator door by lifting the door onto the bottom right hinge.
Align and replace the top right hinge as shown. See Graphic 6. Tighten screws.
Replace the ice storage bin (on some models) and any adjustable door or utility bins.
Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
Leveling and Door Closing
Your refrigerator has two adjustable front feet — one on the right and one on the left. In most cases, the refrigerator should be steady when both feet are touching the floor. If your refrigerator seems unsteady or if you want the doors to close more easily, adjust the refrigerator's tilt using the instructions below:
Move the refrigerator into its final location. If necessary, open both doors to 90° and remove the base grille. See Graphic 1.
The two leveling feet are located on the brackets on each side of the product. See Graphic 8.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling feet. This makes it easier to make adjustments.
Use a ¼" open-ended or adjustable wrench to adjust the leveling feet. Turn the leveling foot to the left to raise that side of the product, or turn it to the right to lower that side of the product.
Open both doors again and check that they close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning the leveling feet to the left. It may take several more turns, and you should turn both leveling feet the same amount.
Use a bubble level to check the leveling of the refrigerator.
NOTE: Whenever you need to move the refrigerator, turn the leveling feet to the right until they are no longer touching the ground. This will allow the refrigerator to roll more easily.
Door Alignment
A refrigerator that is not level from side-to-side may appear to have doors that are not properly aligned. If the doors appear this way, use the instructions in the previous section to check the leveling.
The doors are designed to be slightly different heights when the refrigerator is empty, in order to account for the weight of food that will be placed on the doors. If the doors are still not aligned after checking the leveling and loading the refrigerator with food, follow the steps below to adjust the door alignment.
If necessary, open both doors to 90° and remove the base grille. See Graphic 1.
Locate the alignment screw on the bottom hinge of the refrigerator door. See Graphic 9.
Use a " open-ended or adjustable wrench to turn the screw. To raise the refrigerator door, turn the screw to the right. To lower the door, turn the screw to the left.
Check that the doors are even at the top. If necessary, continue to turn the alignment screw until the doors are aligned.
Open both doors to 90°. Replace the base grille. See Graphic 1.
Handle Installation and Removal
PARTS INCLUDED: Door handles (2), ⅛" hex key, spore setscrew(s)
To Install the Handles:
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the handle.
Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.
NOTE: To avoid scratching the finish, place the handles on a towel or other soft surface.
Open the freezer door. On the refrigerator door, place the handle on the shoulder screws with the setscrews facing the freezer.
Firmly push the handle toward the door until the handle base is flush against the door.
While holding the handle, insert the short end of the hex key into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins to contact the shoulder screw.
Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew.
Once both setscrews have been partially tightened as outlined in the previous steps, fully tighten both the upper and lower setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the freezer door with the setscrews facing the refrigerator.
Save the hex key and all instructions.
To Remove the Handles:
While holding the handle, insert the short end of the hex key into the lower setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a quarter-turn at a time.
Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the handle away from the door.
If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder screws from the door.
Location Requirement
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ½" (1.27 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1 (2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on your model) to allow the doors to swing open.
NOTES:
This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Normal minimum cabinet cut-out width required for product installation is 36" (91.44 cm). However,if the product is placed against an extended wall and the ability to remove the crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width is required, so a total cabinet opening width of 54" (137.16 cm) is recommended.
Electrical Requirement
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or removing a light bulb, turn cooling off or turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting. See "Using the Controls" in the User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
Water Supply Requirement
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver
" and ½" Open-end or two adjustable wrenches
¼" Nut driver
¼" Drill bit
Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¼" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or " (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
If your refrigerator has a water dispenser: After installation is complete, use the water dispenser to check the water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of water, the water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See "Problem Solver" for suggestions.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration System" in the User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Connect Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances.
Use copper tubing or PEX (cross-linked polyethylene) plastic tubing, and check for leaks.
Install tubing only in areas where temperatures will remain above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
" and ½" open-end wrenches or two adjustable wrenches
¼ nut driver
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFF.
Style 1 (Recommended)
Unplug refrigerator or disconnect power.
Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.
Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a ½" copper household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum ½" size copper household supply line is recommended.
Now you are ready to connect the copper tubing to the shutoff valve. Use ¼" (6.35 mm) OD soft copper tubing to connect the shutoff valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on main water supply to flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve, to avoid possible water valve malfunction.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is located on the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Style 2
Unplug refrigerator or disconnect power.
Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.
Locate a ½" (1.27 cm) to 1¼" (3.18 cm) vertical cold water pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the lower rear corner of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¼" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.
Using a cordless drill, drill a ¼" (6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¼" (6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.
Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove and discard the short, black plastic part from the end of the water line inlet.
Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
Install the water supply tube clamp around the water supply line to reduce strain on the coupling.
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.
Style 2
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove and discard the plastic part that is attached to the inlet of the water valve.
Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.
Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall.
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.
- On some models, the ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the ¼" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 3
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on the rear of the refrigerator.
If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long enough, a ¼" x ¼" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in order to connect the water tubing to an existing household water line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Flush the water system. See "Prepare the Water System" or "Water and Ice Dispensers."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 72 hours to completely fill ice container.
Prepare the Water System
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make sure that the water system is properly cleaned.
Open the freezer door and turn off the ice maker. The On/Off switch can only be accessed when the ice storage bin has been removed. The switch is located on the freezer door, on the left side of the wall that surrounds the ice storage bin. Move the switch to the OFF (right) setting.
Make sure the water filter is properly installed.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This will flush air from the filter and water dispensing system, and prepare the water filter for use. Additional flushing may be required in some households. As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
Open the freezer door and turn on the ice maker. Move the switch to the ON (left) position. Please refer to the "Ice Maker and Storage Bin" section for further instructions on the operation of your ice maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Depending on your model, you may want to select the maximum ice feature to increase the production of ice.
Install CleanFlow™ Air Filter (on some models)
On some models, your refrigerator's accessory packet includes an air filter, which must be installed prior to use. On some models, the air filter is already installed at the factory.
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a cleaner environment inside the refrigerator.
Installing the Air Filter (on some models)
The filter should be installed behind the vented door, which is located (depending on your model) along either the rear or left interior wall near the top of the refrigerator compartment.
Remove the air filter from its packaging.
Lift open the vented door.
Snap the filter into place.
- Close the vented door.
Installing the Filter Status Indicator (on some models)
The filter comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the air filter is installed.
Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until the bubble pops to activate the indicator.
Lift open the vented air filter door. There are notches behind the door. Slide the indicator down into the notches, facing outward.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if the rear bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is visible through the rectangular hole in the door.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months, when the status indicator has completely changed from white to red.
To order a replacement air filter, see "Accessories."
Remove the old air filter by squeezing in on the side tabs.
Remove the old status indicator.
Install the new air filter and status indicator using the instructions in the previous sections.
REFRIGERATOR USE
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to flow between the two sections. Cold air enters the bottom of the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator section through the top vent. On Style 2 models, this air is also evenly distributed throughout the refrigerator compartment through six vents on the back wall. Air then returns to the freezer as shown.
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal, bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be obstructed and temperature and moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Using the Controls
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will turn off automatically and enter "sleep" mode when the control buttons and dispenser pad have not been used for 2 minutes or more. While in "sleep" mode, the first press of a control button will only reactivate the display screen, without changing any settings.
- Touch any control button on the dispenser panel to activate the display screen. The home screen will appear as shown.
Adjusting the Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still set to the "mid-settings." The factory recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended setting will not cool the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the temperatures before other adjustments are made.
To view and adjust the set points, press and hold the TEMPERATURE button for 3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting information will appear on the display screen.
NOTE: To view Celsius temperatures, press the LIGHT button when adjust mode is activated. To return the display setting to Fahrenheit, press LIGHT again.
When adjust mode is activated, the display screen shows the refrigerator set point and "REFRIGERATOR" appears.
Press LOCK to raise the set point, or press ACCELER-ICE to lower the set point.
When you have finished viewing (and adjusting if desired) the refrigerator set point, press TEMPERATURE to change the display to show the freezer set point. When the zone has been changed, "FREEZER" appears on the display screen.
Press LOCK to raise the set point, or press ACCELER-ICE to lower the set point.
When you have finished viewing (and adjusting if desired) both the refrigerator and freezer set points, press RESET FILTER to save the settings.
NOTE: To exit without saving changes, press WATER/ICE at any time while in adjust mode, or allow about 60 seconds of inactivity and adjust mode will turn off automatically.
When adjusting temperature set points, use the following chart as a guide.
CONDITION: | TEMPERATURE ADJUSTMENT: |
---|---|
REFRIGERATOR too cold | REFRIGERATOR Setting 1° higher |
REFRIGERATOR too warm | REFRIGERATOR Setting 1° lower |
FREEZER too cold | FREEZER Setting 1° higher |
FREEZER too warm / Too little ice | FREEZER Setting 1° lower |
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to 7°C). The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off.
To turn cooling off, press and hold the LOCK and RESET FILTER buttons at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser or changing other settings, be sure to press both buttons at exactly the same time.
When cooling is off, "COOLING OFF" will appear on the display screen.
Press and hold LOCK and RESET FILTER for 3 seconds again to turn cooling back on.
Additional Features
Accelerated Ice Production
The Accelerated Ice feature assists with temporary periods of heavy ice usage by increasing ice production.
IMPORTANT: This feature only works if the ice maker is turned on. See "Ice maker and Storage Bin."
To turn on the feature, press ACCELER-ICE. When the feature is on, the Accelerated Ice icon will appear on the dispenser display screen.
The Accelerated Ice setting will remain on for a minimum of 90 minutes unless manually turned off.
To manually turn off the feature, press ACCELER-ICE again, or adjust the freezer temperature set point. The Accelerated Ice icon will disappear when the feature is off.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change the freezer set point to a lower setting. Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close both doors to turn it off. The feature then resets and will reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open, such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the dispenser control panel.
Disabling Sounds
To turn off all dispenser and control sounds, press and hold WATER/ICE and RESET FILTER at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally changing other settings, be sure to press both buttons at exactly the same time.
To turn all sounds back on, press and hold WATER/ICE and RESET FILTER at the same time for 3 seconds again.
Water and Ice Dispensers
NOTES:
The dispensing system will not operate when either door (refrigerator or freezer) is open.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice production.
The display screen on the dispenser control panel will turn off automatically and enter "sleep" mode when the control buttons and dispenser pad have not been used for 2 minutes or more. While in "sleep" mode, the first press of a control button will only reactivate the display screen, without changing any settings.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system. Flushing the water dispensing system forces air from the water line and filter, and prepares the water filter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser pad for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat Step 1 until water begins to flow.
Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Additional flushing may be required in some households.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of water, the water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See "Water Supply Requirements" or "Problem Solver" for suggestions.
To Dispense Water:
- Press the WATER/ICE button until "Water" is selected.
- Press a sturdy glass against the dispenser pad. Hold the glass close to the water dispenser spout to ensure that the water dispenses into the glass.
- Remove the glass to stop dispensing.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the dispenser pad is pressed. To turn off the ice maker, see "Ice maker and Storage Bin."
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice.s Before dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the WATER/ICE button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
- Make sure the desired type of ice is selected. To switch between cubed and crushed, press WATER/ICE.
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Press a sturdy glass against the dispenser pad. Hold the glass close to the ice guide to ensure that the ice dispenses into the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the pad in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after removing the glass from the pad. The dispenser may continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
- If you want the light to be on continuously, press LIGHT. The display screen indicates when the light is set to stay on.
- Press LIGHT again to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, see "Problem Solver" for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser pad. To turn off the ice maker, see "Ice maker and Storage Bin."
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Water Filter Status Light
The water filter status light will help you know when to change your water filter.
When the dispenser control panel's water filter status display changes to "ORDER," this tells you that it is almost time to change the water filter cartridge.
Replace the water filter cartridge when the water filter status display changes to "REPLACE."
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced at least every 6 months, depending on your water quality and usage.
Resetting the Filter Status
After changing the water filter, reset the status light. Press RESET FILTER to initiate the reset, then press RESET FILTER again to confirm that you want to reset the status light.
When the system is reset, the "ORDER" and "REPLACE" icons will disappear from the display screen.
Changing the Water Filter
Locate the water filter in the top-right corner of the refrigerator compartment.
Lift open the filter cover door. The filter will be released and then be ejected as the door is opened.
When the door is completely open, pull the filter straight out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may occur. Use a towel to wipe up any spills.
Take the new filter out of its packaging and remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the covers are removed.
With the arrow pointing up, align the new filter with the filter housing and slide it into place. The filter cover door will automatically begin to close as the new filter is inserted.
Close the filter cover door completely in order to snap the filter into place. You may need to press hard.
Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
Ice Maker and Storage Bin (on some models)
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin.
Turning the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch can only be accessed when the ice storage bin has been removed. The switch is located on the freezer door, on the left side of the wall that surrounds the ice storage bin. See the following section for bin removal instructions.
To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left) position.
To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF (right) position.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the storage bin from overfilling during normal operation. The ice maker sensors will automatically stop ice production, but the control will remain in the ON (left) position.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
Press down the release lever and tilt the bucket outward. Use both hands to hold the base of the storage bin, then lift it up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the OFF (right) position when removing the storage bin. The sensor cover ("flipper door"), located on the right wall of the freezer door, stops the ice maker from producing ice if the door is open or the storage bin is removed.
Replace the bin by sliding it onto the door, then tilting it back into an upright position. The release lever will click when the bin is securely in place.
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models. If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the back cover or in the "Accessories" section.
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
Refrigerator Door Bins (on some models)
To Remove and Replace the Bins:
Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
Replace the bin by sliding it in above the desired supports and pushing it down until it stops.
Refrigerator Shelves (number od shelves varies by model
Store similar foods together and adjust the shelves to fit different heights. This reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.
To Remove and Replace a Shelf:
Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up and lift it slightly as you pull the shelf from the frame.
Replace the shelf by guiding it back into the slots on the frame and pushing the shelf in past the stop.
Deli Drawer (on some models)
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small items at normal refrigerator temperatures.
To Remove and Replace the Deli Drawer:
Remove the deli drawer by sliding it straight out to the stop. Lift the front and slide the drawer out the rest of the way.
Replace the deli drawer by sliding it back past the stop.
Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers (on some models)
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawers
To Remove and Replace Drawers:
Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the front of drawer with one hand while supporting the bottom of drawer with the other hand and slide the drawer out the rest of the way.
Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully past the drawer stop.
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawer Covers
To Remove and Replace Covers:
- Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of crisper glass insert until it rises above the plastic frame. Holding the crisper glass firmly, slowly slide the glass insert forward to remove. Lift crisper cover frame and remove. Repeat steps to remove the meat drawer cover.
- Replace back of meat drawer cover frame into supports or slides on side walls of the refrigerator and lower or slide the front of the cover frame into place. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into place. Repeat steps to replace the crisper cover.
Convertible Vegetable/Meat Drawer Temperature Control (on some models)
The convertible vegetable/meat drawer can be adjusted to properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is cooled to avoid "spot" freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight, moisture-proof materials before storing. Always store meat as recommended.
Adjusting the Control:
Move the control to the right (less cold) or to the left (colder) as desired.
To store vegetables: Set the control to VEGETABLES (all the way to the right) to store vegetables at their optimal storage temperatures (which need to be warmer than those for meat).
IMPORTANT: If food starts to freeze, move the control to the right (less cold), toward the VEGETABLES setting. Remember to wait 24 hours between adjustments. Doing so gives the temperature of the food time to change.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish..........................use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) .............. 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ................................. 3-5 days
Cured meats .................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.
Crisper Humidity Control (on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between FRUIT [-] and VEGETABLES [+].
FRUIT [-] (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.
VEGETABLES [+] (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.
- Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.
Utility Bin (on some models - Accessory)
The utility bin can be placed anywhere inside the refrigerator or freezer. It can be used to hold various small items such as kids' snacks, or for extra ice storage.
NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container or in their original carton on an interior shelf.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to 1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be certain to leave enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.
Freezer Door Bins (on some models)
To Remove and Replace the Bins:
Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
Replace the bin by sliding it in above the desired supports and pushing it down until it stops.
Freezer Shelf (number of shelves varies by model)
To Remove and Replace a Shelf:
Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up and lift it slightly as you pull the shelf from the frame.
Replace the shelf by guiding it back into the slots on the frame and pushing the shelf in past the stop.
Freezer Bin (on some models)
The freezer bin can be used to store bags of frozen fruits and vegetables that may slide off freezer shelves.
To Remove and Replace the Freezer Bin:
- Remove the bin by sliding it out to the stop. Lift the front to slide the bin out the rest of the way.
- Replace the bin by positioning it on the rails. Lift the bin front slightly while pushing it in fully past the stops.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both compartments about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts from inside, such as shelves, crispers, etc.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to 0.95 L] of water).
Determine whether your refrigerator exterior is painted metal, Ultra Satin™ (stainless look) finish, brushed aluminum or stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.
NOTE: Ultra Satin ™ (stainless look) finish has a smooth, uniform color with a glossy finish that resists fingerprints. Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in color that is natural to steel.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth. Additionally, to avoid damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Ultra Satin™ (stainless look) finish: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
- To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner and Polish. To order the cleaner, see "Accessories."
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
- Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
If your model has a touch screen display on the dispenser panel, clean the screen using a soft, lint-free cloth. Mix a mild detergent with water, then use the mixture to dampen the cloth and gently wipe the screen.
To avoid unintentionally changing settings, make sure the refrigerator is unplugged or the power is disconnected before wiping the screen.
Do not over-saturate the cloth. Do not spray or wipe liquids directly onto the screen. Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, nail polish remover, bleaches or cleansers containing petroleum products. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.
There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille. See "Base Grille" graphic or "Base Grille" section.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.
Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Lights
The interior and dispenser lights are LEDs that cannot be changed.
- If the dispenser lights do not appear to be working as described in "Water and Ice Dispensers" (in the User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide) or if the interior lights do not illuminate when either door is opened, call for assistance or service. See either the front cover or the Warranty for contact information.
Power Interruption
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to 4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.
Vacations and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are Away:
Use up any perishables and freeze other items.
If your refrigerator has an automatic ice maker and is connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off.
If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to OFF (up) position or press the switch to OFF.
Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave:
Remove all food from the refrigerator.
If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting.
Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF or turn cooling off. See "Using the Controls" in the User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting.
Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice.
Empty the ice bin.
Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF or turn cooling off. See "Using the Controls" in the User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
Unplug refrigerator.
Clean, wipe, and dry thoroughly.
Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don't shift and rattle during the move.
Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't scrape the floor. See "Adjust the Doors" or "Door Removal, Leveling and Alignment."
Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to the Installation Instructions for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
GENERAL OPERATION | Possible Causes and/or Recommended Solutions |
---|---|
Refrigerator will not operate | • Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord. • No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working. • Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician. • Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on. See "Using the Controls." • New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer) more quickly. |
Motor seems to run too much | • Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than you're used to, because the compresser and fans operate at lower speeds that are more energy-efficient. This is normal. NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added, the doors are opened often, or if a door has been left open. |
Refrigerator seems noisy | The compresser in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar. The following noises are normal: • Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice maker. • Cracking/Crashing - Heard when ice is ejected from the ice maker mold. • Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown. • Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compresser adjust to optimize performance during normal operation. • Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant. Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator. • Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan. • Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle. |
Temperature is too warm | • New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer) more quickly. • Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed. • Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents. • Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return to its normal temperature. • Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder setting. Check the temperature again in 24 hours. |
Temperature is too cold | • Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer setting. Check the temperature again in 24 hours. • Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer enters the refrigerator compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the top shelf can be slightly colder than lower shelves. • Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents. |
Interior moisture buildup | NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth. • Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Only use the refrigerator in an indoor location, with as little humidity as possible. • Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed. |
Interior lights do not work | • Doors have been open for an extended period of time - Close the doors to reset the lights. • Light bulb is loose in the socket or has burned out - On models with incandescent interior light bulbs, tighten or replace the bulb. See "Lights." NOTE: On models with LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not illuminate when either door is opened. See either the front cover or the Warranty for contact information. |
Dispenser lights do not work (on some models) | • Dispenser light is turned off - On some models, if the dispenser light is set to OFF, the light will turn on only when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, select a different setting. See "Water and Ice Dispensers." • Dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT - On some models, if the dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and Ice Dispensers." NOTE: On models with LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not operate correctly. See either the front cover or the Warranty for contact information. |
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
DOORS AND LEVELING | Possible Causes and/or Recommended Solutions |
---|---|
Doors are difficult to open | • Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with a soft cloth. |
Doors will not close completely | • Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed. |
Doors appear to be uneven | • Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See the leveling and door alignment instructions. |
Refrigerator rocks and is not stable | • Refrigerator is not level - To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the leveling feet until they touch the floor. See the leveling and door alignment instructions. |
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
ICE AND WATER | Possible Causes and/or Recommended Solutions |
---|---|
Ice maker is not producing ice, not producing enough ice, or producing small/hollow ice | • Refrigerator is not connected to a water supply,or the water supply shutoff valve is not fully turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open. • Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line. • Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See "Ice Maker and Storage Bin." • New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. (See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the first three batches of ice produced. • Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce more ice. • Ice is jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil. • Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See "Water Supply Requirements." • Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See "Water Filtration System." • A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber. |
Ice dispenser will not operate properly | • Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the freezer door must be closed in order to operate the dispenser.) • New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. (See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the first three batches of ice produced. • Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - turn on the ice maker and make sure the ice storage bin is firmly in position. See "Ice maker and Storage Bin." • Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery chute - Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and the delivery chute every 2 weeks. • Wrong ice has been added to the storage bin - Use only ice cubes produced by the current ice maker. • Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers." • Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door, temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam. • Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the ice bin, not through the dispenser. • Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home affects the flow from the dispenser. See "Water Supply requirements." • Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water Filtration System." |
Ice or water has an off-taste, odor, or gray color | • New plumbing connections - New plumbing connections can result in off -flavored or discolored ice or water. This problem should go away over time. • Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to produce new ice. • Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food. • Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See "Water Supply requirements." • There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to remove the minerals. • Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates that the water filtration system needs additional flushing. See "Water and Ice Dispensers." |
Water dispenser will not operate properly | • Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the freezer door must be closed in order to operate the dispenser.) • Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open. • Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser. Straighten the water line. • Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home affects the flow from the dispenser. See "Water Supply requirements." • New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. See "Water and Ice Dispensers." • Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers." • Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water Filtration System." • A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease water pressure. See "Water Supply requirements." NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber. |
Water is leaking or dripping from the dispenser | NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal. • Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever. • New installation, or water filter was recently installed or replaced - air in the water lines causes the water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See "Water and Ice Dispensers." • Residual ice in the dispenser chute is melting - make sure the ice chute is free of ice shavings or pieces. |
Water is leaking from the back of the refrigerator | • Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See "Connect Water Supply." |
Water from the dispenser is not cool enough (on some models) | NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C). • New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely. • Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool completely. • Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water dispensed. • Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water Supply Requirements." |
ACCESSORIES
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call 1-800-4-MY-HOME® and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #D22 M40083 R
Water Filter:
Order Part #9930 (P4RFkB2 or P4RFkB12)
Air Filter:
Order Part #W10335147A
WATER FILTER CERTIFICATIONS
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P5WB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
It is important that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property damage can occur if all instructions are not followed.
Use replacement filter P4RFKB2/P4RFKBL 2, part #9930. 2012 suggested retail price of $49.99 U.S.A./ $59.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Style 1 - When the water filter status display changes from "GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator reads "REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow, order a new filter. When the indicator changes from yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that you replace the filter.
After changing the water filter, flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Warranty" section in this Use & Care Guide for the Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section in this Use & Care Guide for the Manufacturer's limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters | |
---|---|
Water Supply | City or Weil |
Water Pressure | 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) |
Water Temperature | 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C) |
Service Flow Rate | 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi |
*Class 1 particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
ᛅBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
ᛅᛅFibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
Notes
ÍNDICE
- CONTRATOS DE PROTECCIÓN
- GARANTÍA
- SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
- INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
- Desempaq ue el refrigerador
- Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas
- Cómo instalar y remover las manijas
- Requisitos de ubicación
- Requisitos eléctricos
- Requisitos del suministro de agua
- Conexión del suministro de agua
- Preparación del sistema de agua
- Instalación del filtro de aire CleanFlow ™
- USO DE SU REFRIGERADOR
- CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
- CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
- CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- ACCESORIOS
- HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
- NÚMEROS DE SERVICIO
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
iFelicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede a horrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo en caso de defectos. Nusestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la cobertura - protección verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000 técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que su producto será reparado por alguien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantía "sin disgustos" - reem plazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya - sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono - lo que nosotros llamamos Solución rápida - apoyo por teléfono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fuéramos un "manual parlante para el propietario".
Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a fluctuaciones de electricidad.
Protección por pérdida de comida, por un valor anual de $250, por cualquier pérdida de comida que sea como resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantía.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido tarda más de lo prometido.
10% de descuento sobre el precio común por el servicio de reparación que no esté bajo protección, así como también las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME®.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
Esta garantía sólo tiene vigencia durante 90 días a partir de la fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para fines diferentes de los privados de una familia.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO SIGUIENTE:
Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos incandescentes y bolsas.
Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto.
Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado.
Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa en los Estados Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el número completo de modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo _ _ _. ---------------
Número de serie --------------------
Fecha de compra --------------------
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para referencia futura.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. | |
---|---|
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. |
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fébrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fébrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algûn otro tipo de daños en la función reproductora.
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí "por unos pocos días". Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies antes de encender el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea "Seguridad del refrigerador".
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podróa dañar el piso.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas
Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las puertas del refrigerador y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos, el depósito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Nivel de burbuja, destornillador Phillips, llave hexagonal en L de , llave de cubo de cabeza hexagonal de ¼", llaves de boca de ¼" y " o una llave ajustable, llave estrella o llave de cubo de cabeza hexagonal de ⅜"
ADVERTENCIA | |
---|---|
Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. |
Quite las puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
Abra ambas puertas a 90º. Quite la rejilla de la base sacando los 2 tornillos, luego jale hacia fuera las esquinas exteriores. Vea la ilustración 1.
NOTA: Las puertas sólo deben abrirse a 90º. Si se abren por completo, la rejilla de la base no se podrá quitar.
Desconecte la tubería de agua ubicada detrás de la rejilla de la base, en el lado de la puerta del congelador. La tubería del despachador pasa a través de la bisagra de la puerta y debe ser desconectada para quitar la puerta. Vea la ilustración 2.
Presione el anillo exterior de color contra la cara del encaje y jale la tubería de agua para liberarla.
NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua sujeto al tubo que corre debajo del congelador. La puerta no se puede retirar si el conector está sujeto al tubo que corre a través de la bisagra de la puerta.
Desconecte el cableado que está ubicado detrás de la rejilla de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la ilustración 3.
Quite la abrazadera en P con una llave de cubo de cabeza hexagonal de ¼". Quite el haz de cables pequeño de la abrazadera en P.
Quite el sujetador de cableado con una llave de cubo de cabeza hexagonal de ¼".
Jale el alojamiento eléctrico fuera de la parte de abajo del refrigerador. Desconecte los enchufes de cableado del alojamiento.
Jale suavemente el haz grande de cables (con los 2 enchufes blancos) a través de la placa para cables.
Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que esté listo para separarlas de la carcasa.
Use una llave hexagonal en L de " para quitar los tornillos de la bisagra superior izquierda, como se muestra. Vea la ilustración 4.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del congelador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Levante la puerta del congelador directamente y sepárela de la bisagra inferior. Vea la ilustración 5. La tubería de agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del congelador y se jalan a través de la bisagra izquierda inferior.
NOTA: Tal vez necesite dos personas para esto - una para levantar la puerta y otra para hacer pasar la tubería y el cableado a través de la bisagra. Cerciórese de que el orificio en la bisagra esté libre de obstrucciones; luego jale suavemente el tubo de agua a través de la bisagra. (Evite retorcer el tubo.) A continuación, jale suavemente el otro tubo de agua a través de la bisagra, evitando nuevamente retorcerlo. Por último, jale suavemente el haz de cables (incluyendo el aro de refuerzo y los enchufes de cableado) a través de la bisagra.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta, la tubería de agua y el cableado.
Use una llave hexagonal en L de " para quitar los tornillos de la bisagra superior derecha, como se muestra. Vea la ilustración 6.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
Levante la puerta del refrigerador directamente y sepárela de la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta.
Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores para pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen una construcción similar.
Si es necesario, use una llave estrella o una llave de cubo de cabeza hexagonal de 3/s" para sacar las bisagras inferiores. Vea la ilustración 7.
IMPORTANTE: Los soportes niveladores se montan detrás de las bisagras. Si quita las bisagras, asegúrese de que los soportes niveladores se vuelvan a colocar cuando se vuelvan a instalar las bisagras.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores. Asegúrese de que los soportes niveladores se ensamblen detrás de las bisagras. Apriete los tornillos.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se aprietan como es debido, no debe haber espacio entre el refrigerador, el soporte nivelador y la bisagra.
NOTA: Hay dos haces de cables que pasan por debajo del congelador; un haz grande con un aro grande de refuerzo y dos enchufes blancos en el extremo, y un haz pequeño con un aro de refuerzo pequeño y un enchufe amarillo en el extremo.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del congelador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Antes de volver a colocar la puerta del congelador en la bisagra inferior izquierda, pase el haz de cables pequeño a través de la bisagra. Tal vez necesite ayuda.
IMPORTANTE: No pase el haz de cables grande a través de la bisagra. Este haz debe ir directamente de la puerta a las conexiones debajo del congelador. El forzar el haz grande a través de la bisagra podría dañar la puerta y/o el cableado y no permitirá que la puerta se cierre bien.
Haga pasar ambos tubos de agua a través de la bisagra inferior izquierda, luego vuelva a colocar la puerta del congelador en la bisagra. Tal vez necesite ayuda.
NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja.
Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda según se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.
Vuelva a conectar la tubería de agua y el cableado.
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con los haces de cables cuando los reconecte.
Empuje el tubo de agua más grande de " (7,94 mm) dentro del accesorio azul hasta que se detenga; luego empuje el tubo de agua más pequeño de ¼" (6,35 mm) dentro del accesorio verde hasta que se detenga. Vea la ilustración 2.
Vuelva a instalar la abrazadera en P alrededor del haz de cables pequeño (con un enchufe amarillo) y vuelva a colocar la abrazadera en P sobre el orificio superior del tornillo de la placa para cables. Vea la ilustración 3.
Dirija cuidadosamente el haz de cables grande (con los 2 enchufes blancos) a través del orificio en la placa para cables, de modo que el cableado esté por detrás del lado derecho de la placa. Vea la ilustración 3.
NOTA: El haz de cables grande debe permanecer siempre debajo del haz de cables pequeño.
Vuelva a conectar los enchufes de cableado al alojamiento eléctrico, luego presione nuevamente el alojamiento debajo del refrigerador. Alinee el orificio izquierdo en el borde frontal del alojamiento con el orificio derecho en la barra de la base del refrigerador. Vea la ilustración 3.
Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de los aros de refuerzo. Primero instale el aro de refuerzo pequeño en la parte superior del sujetador, luego instale el aro de refuerzo más grande en la parte inferior del sujetador (más cerca del orificio del tornillo). Vea la ilustración 3.
Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio del lado izquierdo en el alojamiento eléctrico y el orificio del lado derecho en la barra, y atornille el sujetador utilizando un solo tornillo. Apriete el tornillo. Vea la ilustración 3.
IMPORTANTE: Una vez que estén conectados, los haces de cables no se deben forzar. Es necesario que haya cierta flexibilidad para permitir que la puerta del congelador se abra bien.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola sobre la bisagra inferior derecha.
Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según se muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.
Vuelva a colocar el depósito de hielo (en algunos modelos) y cualquier recipiente de la puerta o para uso general.
Enchufe el refrigerador en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
Nivelación y cierre de las puertas
Su refrigerador tiene dos patas frontales regulables - una a la derecha y otra a la izquierda. En la mayoría de los casos, el refrigerador debe estar estable cuando las dos patas están tocando el piso. Si su refrigerador parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes:
Mueva el refrigerador hacia su posición final. Abra ambas puertas a 90º y quite la rejilla de la base, si es necesario. Vea la ilustración 1.
Las dos patas niveladoras están ubicadas en los soportes a cada lado del producto. Vea la ilustración 8.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita los ajustes.
Use una llave de boca de ¼" o una llave ajustable para regular las patas niveladoras. Gire la pata reguladora hacia la izquierda para levantar ese lado del refrigerador o gire la pata reguladora hacia la derecha para bajar ese lado.
Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse que se cierran con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando las patas niveladoras hacia la izquierda. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces.
Use un nivel de burbuja para verificar la nivelación del refrigerador.
NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las patas niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen más el piso. Esto permitirá que el refrigerador ruede con más facilidad.
Alineamiento de las puertas
Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no esté nivelado de lado a lado no estén alineadas debidamente. Si las puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de la sección previa para verificar la nivelación.
Las puertas han sido diseñadas con alturas ligeramente diferentes cuando el refrigerador está vacío, para compensar por el peso de los alimentos que serán colocados en las puertas. Si las puertas aún no están alineadas después de verificar la nivelación y de poner alimentos en el refrigerador, siga los pasos a continuación para regular el alineamiento de las puertas.
Abra ambas puertas a 90º y quite la rejilla de la base, si es necesario. Vea la ilustración 1.
Ubique el tornillo de alineamiento que está ubicado en la bisagra inferior de la puerta del refrigerador. Vea la ilustración 9.
Use una llave de boca de 5/15" o una llave ajustable para girar el tornillo. Para levantar la puerta del refrigerador, gire el tornillo hacia la derecha. Para bajar la puerta, gire el tornillo hacia la izquierda.
Verifique que las puertas estén niveladas en la parte de arriba. Si es necesario, continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.
Abra ambas puertas 90º. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Vea la ilustración 1.
Cómo instalar y remover las manijas
PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), llave hexagonal en L de ⅛", tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen instalados previamente en la misma.
Quite las manijas que están en un paquete en el interior del refrigerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas sobre una toalla u otra superficie suave.
Abra la puerta del congelador. Sobre la puerta del refrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope, con los tornillos opresores mirando hacia el congelador.
Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la base de la manija esté a nivel con la puerta.
Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.
Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tornillo opresor inferior.
Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo los tornillos opresores superior e inferior.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija sobre la puerta del congelador, con los tornillos opresores mirando hacia el refrigerador.
Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Para quitar las manijas:
Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo opresor y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.
Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez.
Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale con suavidad la manija para quitarla de la puerta.
Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de tope de la puerta.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje un espacio de ½" (1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que las puertas se abran bien.
NOTAS:
Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55ºF (13ºC) y un máximo de llOºF (43ºC). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60ºF (15ºC) y 90ºF (32ºC). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del armario para la instalación del producto es de 36" (91,44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones para verduras, se necesitará un ancho adicional en el armario de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz, CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea "Uso de los controles".
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de " y ½" o dos llaves ajustables
Llave para tuercas de ¼"
Broca de ½"
Taladro inalámbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una válvula de cierre tipo montura de ¼" (6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de " (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Después de terminar la instalación, use el despachador de agua para verificar la presión de agua.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador satisface el requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador es más baja de la recomendada. Vea "Solución de problemas" para posibles soluciones.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg2 (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg2 (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg2 (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de filtración de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Las instalaciones de plomería deben efectuarse de conformidad con el Código de plomería internacional y los códigos y ordenanzas de plomería locales.
Use tubería de cobre o tubería de plástico PEX (polietileno reticulado) y revise si hay fugas.
Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas permanezcan por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
Destornillador de hoja plana
Llaves de extremo abierto de " y ½" o dos llaves de tuercas ajustables
Llave de tuercas de ¼"
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Estilo 1 (Recomendado)
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe totalmente.
Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro del hogar, de ½".
NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro doméstica, de un mínimo de ½" para permitir el flujo suficiente de agua al refrigerador.
Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre. Use tubería de cobre blando de ¼" (6,35 mm) de diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el trabajo. Cerciórese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados en ángulo recto.
Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión en la tubería de cobre según se ilustra. Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión en el extremo de salida usando la llave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua para evitar un probable mal funcionamiento de la misma.
Doble la tubería de cobre para poder encajarla en el orificio de entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera de la carcasa del refrigerador, según se ilustra. Deje un serpentín de tubería de cobre para permitir sacar el refrigerador del armario o alejarlo de la pared para el servicio.
Estilo 2
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe totalmente.
Busque una tubería vertical de agua fría de ½" (1,27 cm) a 1¼" (3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro y evitará que se junte sedimento normal en la válvula.
Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de ¼" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¼" (6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tubería de cobre.
Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en forma recta, hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete demasiado.
Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
Estilo 1
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo de la entrada de la línea de agua.
Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la tuerca con la mano, y luego apriétela con la llave de tuercas dos giros más. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de la carcasa.
Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamiento.
ABRA la válvula de cierre.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas.
Estilo 2
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a la entrada de la válvula de agua.
Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca de compresión y manga de compresión como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado.
Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
ABRA la válvula de cierre.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas.
En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 3
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador.
Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
ABRA la válvula de cierre.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se llene completamente el recipiente para hielo.
Preparación del sistema de agua
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté debidamente limpio.
Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo. El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) es accesible sólo cuando se ha quitado el depósito de hielo. El interruptor está ubicado en la puerta del congelador, en el lado izquierdo de la pared alrededor del depósito de hielo. Mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado - hacia la derecha).
Asegúrese de que el filtro de agua esté instalado adecuadamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L). Esto eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despachado de agua y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Abra la puerta del congelador y encienda la fábrica de hielo. Mueva el interruptor a la posición ON (Encendido - hacia la izquierda). Vea la sección "Fábrica de hielo y depósito de hielo" para obtener más instrucciones sobre la operación de su fábrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la característica máxima de hielo para incrementar la producción de hielo.
Instalación del filtro de aire CleanFlow ™ (en algunos modelos)
En algunos modelos, el paquete de accesorios de su refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
Cómo instalar el filtro de aire (en algunos modelos)
El filtro se debe instalar detrás de la puerta con orificios de ventilación, la cual está ubicada (según su modelo), a lo largo de la pared interior posterior o del lado izquierdo, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador.
Saque el filtro de aire del paquete.
Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
Encaje el filtro en su lugar.
- Cierre la puerta con orificios de ventilación.
Cómo instalar el indicador de estado del filtro (en algunos modelos)
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.
Aplique presión sobre la burbuja en la parte posterior del indicador, hasta que se reviente la misma para activar el indicador.
Levante la puerta con orificios de ventilación del filtro de aire para abrirla. Hay muescas detrás de la puerta. Deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas, mirando hacia afuera.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de las muescas si no se ha reventado la burbuja posterior.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador esté visible a través del orificio rectangular en la puerta.
Reemplazo del filtro de aire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, vea "Accesorios".
Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales.
Quite el indicador de estado viejo.
Instale el nuevo filtro de aire y el nuevo indicador de estado utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo asegurar la debida circulación del aire
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte inferior de la sección del congelador y continúa hacia arriba. Luego entra en la sección del refrigerador a través del orificio de ventilación superior. En los modelos con Estilo 2, el aire también se distribuye de modo uniforme por todo el compartimiento del refrigerador a través de los seis orificios de ventilación que están en la pared posterior. El aire regresa al congelador como se muestra.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilación con alimentos como sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Uso de los controles
Los controles del refrigerador y del congelador están ubicados sobre el panel del despachador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo de "dormir" cuando los botones del control y la almohadilla del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo de "dormir", al presionar por primera vez un botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún ajuste.
- Toque cualquier botón del control en el panel del despachador para activar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra.
Cómo ajustar los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fábrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, cerciórese de que los controles aún estén fijados en los "ajustes medios". Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 37ºF (3ºC) para el refrigerador y 0ºF (-18ºC) para el congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste más frío que el ajuste recomendado no hará que los compartimientos se enfríen más rápido.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso doméstico normal. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Para ver y ajustar los puntos fijos, presione y sostenga el botón de TEMPERATURE (Temperatura) por 3 segundos. Cuando el modo de ajuste se activa, la información de ajuste aparecerá en la pantalla.
NOTA: Para ver la temperatura en grados centígrados, oprima el botón de LIGHT (Luz) cuando el modo de ajuste se activa. Para volver a fijar el ajuste de la pantalla a grados Fahrenheit, presione nuevamente LIGHT (Luz).
Cuando se activa el modo de ajuste, la pantalla muestra el punto de ajuste del refrigerador y aparece "REFRIGERATOR" (Refrigerador).
Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste, o presione ACCELER-ICE (Hielo acelerado) para bajarlo.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) el punto de ajuste del refrigerador, presione TEMPERATURE (Temperatura) para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla. Cuando el área se haya cambiado, aparecerá "FREEZER" (Congelador) en la pantalla.
Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste, o presione ACCELER-ICE (Hielo acelerado) para bajarlo.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) los puntos de ajuste del refrigerador y del congelador, presione RESET FILTER (Volver a fijar el filtro) para guardar los ajustes.
NOTA: Para salir sin guardar los cambios, presione WATER/ ICE (Agua/Hielo) en cualquier momento mientras se encuentre en el modo de ajuste, o espere aproximadamente 60 segundos de inactividad y el modo de ajuste se apagará automáticamente.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el siguiente cuadro como guía.
CONDICIÓN: | REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA: |
---|---|
REFRIGERADOR demasiado frío | Ajuste del REFRIGERADOR lº más alto |
REFRIGERADOR demasiado caliente | Ajuste del REFRIGERADOR lº más bajo |
CONGELADOR demasiado frío | Ajuste del CONGELADOR lº más alto |
CONGELADOR demasiado caliente / Muy poco hielo | Ajuste del CONGELADOR lº más bajo |
El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33ºF a 45ºF (0ºC a 7ºC). El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5ºF a 5ºF (-2lºC a -15ºC).
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el enfriamiento esté apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de LOCK (Bloquear) y RESET FILTER (Volver a fijar el filtro) al mismo tiempo, por 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el despachador o cambiar otros ajustes, asegúrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá "COOLING OFF" (Enfriamiento apagado).
Presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloquear) y RESET FILTER (Volver a fijar el filtro) por 3 segundos para volver a encender el enfriamiento.
Características adicionales
Producción acelerada de hielo
La función de hielo acelerado ayuda en los períodos temporarios de alto consumo de hielo al aumentar la producción de hielo.
IMPORTANTE: Esta característica funciona solamente si está encendida la fábrica de hielo. Vea "Fábrica de hielo y depósito".
Para encender la característica, presione ACCELER-ICE (Hielo acelerado). Cuando la característica está encendida, el ícono de Accelerated Ice (Hielo acelerado) aparecerá en la pantalla del despachador.
El ajuste de Hielo acelerado permanecerá encendido por un mínimo de 90 minutos, a menos que se le apague manualmente.
Para apagar manualmente la característica, presione nuevamente ACCELER-ICE (Hielo acelerado) o regule el punto de ajuste de temperatura del congelador. El ícono de Accelerated Ice (Hielo acelerado) desaparecerá cuando se apague la característica.
NOTA: Si desea en todo momento un aumento en la producción del hielo, cambie el punto de ajuste del congelador a un ajuste más bajo. El fijar el congelador en una temperatura más fría puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
Alarma de puerta entreabierta
La característica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador esté abierta durante 5 minutos y esté funcionando el enfriamiento del producto. La alarma se repetirá cada 2 minutos. Cierre ambas puertas para apagarla. La característica luego se vuelve a fijar y se reactivará cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras que mantiene las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el ícono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo en la pantalla del panel de control del despachador.
Desactivación de sonidos
Para desactivar todos los sonidos del despachador y del control, presione y sostenga WATER/ICE (Agua/Hielo) y RESET FILTER (Volver a fijar el filtro) a la vez, durante 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar accidentalmente otros ajustes, asegúrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Para volver a activar todos los sonidos, presione y sostenga WATER/ICE (Agua/Hielo) y RESET FILTER (Volver a fijar el filtro) a la vez, durante 3 segundos nuevamente.
Despachadores de agua y hielo
NOTAS:
El sistema de distribución no funcionará cuando cualquiera de las puertas (la del refrigerador o la del congelador) esté abierta.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.
La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo de "dormir" cuando los botones del control y la almohadilla del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo de "dormir", al presionar por primera vez un botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningú n ajuste.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Con un recipiente resistente, presione y sostenga la almohadilla del despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos.
Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la almohadilla del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L).
En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser debido a una presión de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador satisface el requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador es más baja de la recomendada. Vea "Requisitos del suministro de agua" o "Solución de problemas" para posibles soluciones.
Para despachar agua:
- Presione el botón de WATER/ICE (Agua/Hielo) hasta seleccionar "Water" (Agua).
- Oprima la almohadilla del despachador con un vaso resistente. Sostenga el vaso cerca del pico del despachador de agua, para asegurarse de que ésta se despache dentro del vaso.
- Retire el vaso para detener la salida de hielo.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el congelador cuando se presiona la almohadilla del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea "Fábrica de hielo y depósito".
Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el botón de WATER/ICE (Agua/Hielo).
La pantalla indica qué tipo de hielo se ha seleccionado.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
- Asegúrese de seleccionar el tipo de hielo deseado. Para cambiar de hielo en cubos a picado y viceversa, presione WATER/ICE (Agua/Hielo).
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador. Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo, para asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por varios segundos después de haber retirado el vaso de la almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos después de haber despachado.
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá automáticamente.
- Si usted desea que la luz esté encendida continuamente, presione LIGHT (Luz). La pantalla indica cuando la luz ha sido fijada para permanecer encendida.
- Presione nuevamente LIGHT (Luz) para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, vea "Solución de problemas" para obtener más información.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o animales domésticos.
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva los controles y la almohadilla del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea "Fábrica de hielo y depósito".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para bloquear el despachador.
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuándo el despachador está bloqueado.
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Luz de estado del filtro de agua
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el filtro de agua.
Cuando la pantalla de estado del filtro de agua del panel de control del despachador cambie a "ORDER" (Pedir), esto le dirá que es casi tiempo de cambiar el cartucho del filtro de agua.
Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie a "REPLACE" (Reemplazar).
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro más pronto. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso.
Cómo fijar el estado del filtro
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado. Presione RESET FILTER (Volver a fijar el filtro) para comenzar a reajustarla; luego presione nuevamente RESET FILTER para confirmar que desea restablecer la luz de estado.
Cuando se haya reajustado el sistema, los íconos de "ORDER" (Pedir) y "REPLACE" (Reemplazar) desaparecerán de la pantalla.
Cómo cambiar el filtro de agua
Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador.
Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro hacia fuera.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame.
Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en su lugar después de que se quitaron las cubiertas.
Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con el alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a medida que se inserta el nuevo filtro.
Cierre por completo la puerta de protección del filtro para que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con fuerza.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
Fábrica de hielo y depósito (en algunos modelos)
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo ni en el depósito.
Para encender y apagar la fábrica de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) es accesible sólo cuando se ha quitado el depósito de hielo. El interruptor está ubicado en la puerta del congelador, en el lado izquierdo de la pared alrededor del depósito de hielo. Vea la siguiente sección para obtener instrucciones para quitarlo.
Para poner a funcionar la fábrica de hielo, deslice el control a la posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, deslice el control a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha).
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático para evitar que el depósito se sobrellene durante el funcionamiento normal. Los sensores de la fábrica de hielo detendrán automáticamente la producción de hielo, pero el control permanecerá en la posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
- Presione hacia abajo para liberar la palanca e inclinar la cubeta hacia fuera. Use ambas manos para sujetar la base del depósito, luego levántelo y sáquelo.
NOTA: No es necesario girar el control de la fábrica de hielo a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando quite el depósito. La cubierta con sensor ("puerta abatible"), ubicada en la pared derecha de la puerta del congelador, hace que la fábrica de hielo deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el depósito.
- Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo en la puerta e inclinándolo nuevamente hasta quedar en posición vertical. La palanca de liberación hará un chasquido cuando el recipiente esté asegurado en su lugar.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características. Las características que se pueden adquirir por separado como accesorios vienen identificadas como "Accesorio". No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito que se encuentra en la contraportada o en la sección "Accesorios".
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Recipientes de la puerta del refrigerador (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente hacia afuera.
Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo hacia adentro sobre los soportes elegidos y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
Estantes del refrigerador (el número de estantes varía dependiendo del modelo)
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energía.
Para quitar y volver a colocar un estante:
Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente del estante hacia arriba y levántelo un poco mientras que jala el estante fuera del marco.
Vuelva a colocar el estante guiándolo de regreso dentro de las ranuras en el marco y empujándolo para que pase el tope.
Cajón para carnes frías (en algunos modelos)
El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar pasas, nueces, comidas para untar y otros artículos pequeños a la temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías:
Quite el cajón de carnes frías deslizándolo hacia afuera hasta el tope. Levante el frente y deslice el cajón hacia afuera hasta que salga.
Vuelva a colocar el cajón de carnes frías deslizándolo hacia atrás pasando el tope.
Cajón convertible para verduras/carne, cajón para verduras y tapas (en algunos modelos)
Cajón para verduras y cajón convertible para verduras/carne
Para quitar y volver a colocar los cajones:
Deslice el cajón para verduras y el cajón para carne hasta el tope. Eleve el frente del cajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el cajón hasta que salga.
Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para carne deslizándolo hacia atrás pasando el tope.
Tapas del cajón para verduras y del cajón convertible para verduras/carne
Para quitar y volver a colocar las tapas:
- Quite los cajones para verduras o carne. Presione hacia arriba en el centro de la parte de vidrio del cajón para verduras hasta que se levante por encima del marco de plástico. Sostenga el vidrio del cajón para verduras firmemente y con cuidado deslícelo hacia adelante para quitarlo. Levante el marco de la tapa del cajón para verduras y quítelo. Repita los pasos para quitar la tapa del cajón para carne.
- Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del cajón para carne en los soportes o guías que se encuentran en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el frente del marco de la tapa a su lugar. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver a colocar la tapa del cajón para verduras.
Control de temperatura para el cajón convertible de verduras/carnes (en algunos modelos)
El cajón convertible de verduras/carnes puede ajustarse de manera que enfríe correctamente la carne o las verduras. El aire dentro de la charola se enfría para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28º a 32ºF (-2º a 0ºC).
IMPORTANTE: Para mantener la frescura por más tiempo, antes de guardar siempre envuelva la carne en materiales que sean herméticos y a prueba de humedad. Siempre almacene la carne siguiendo las recomendaciones.
Cómo ajustar el control:
Mueva el control hacia la derecha (menos frío) o hacia la izquierda (más frío), según desee.
Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la temperatura óptima (que debe ser más caliente que para la carne), mueva el control a la posición VEGETABLES (hasta el extremo derecho).
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la derecha (menos frío), hacia el ajuste de VEGETABLES. Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. Si lo hace así, le da tiempo a la temperatura de los alimentos a que cambie.
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela.
Pescado fresco o mariscos ....úselos el mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado, etc.). 1-2 días
Carnes frías, filetes/ asados ........................................3-5 días
Carnes curadas ............................................................7-10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico o papel de aluminio, o guárdelas en recipientes de plástico con tapas herméticas.
Control de humedad del cajón para verduras (en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre FRUIT (Frutas) [-] y VEGETABLES (Verduras) [+].
FRUIT (Frutas) [-] (posición abierta) deja que el aire húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y verduras con cáscara.
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y guarde las moras en su recipiente original en el cajón para verduras, o guárdelas en una bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del refrigerador.
Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
VEGETABLES (Verduras) [+] (posición cerrada) mantiene el aire húmedo en el cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras frescas de hoja.
- Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y deshágase de las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en una bolsa de plástico o un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
Recipiente utilitario (en algunos modelos - Accesorio)
El recipiente utilitario puede ubicarse en cualquier lugar del interior del refrigerador o del congelador. Puede usarse para contener varios artículos pequeños, tales como meriendas para niños, o para almacenamiento adicional de hielo.
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior.
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores o un buen libro de cocina.
Recipientes de la puerta del congelador (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente hacia afuera.
Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo hacia adentro sobre los soportes elegidos y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
Estante del congelador (el número de estantes varía dependiendo del modelo)
Para quitar y volver a colocar un estante:
Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente del estante hacia arriba y levántelo un poco mientras que jala el estante fuera del marco.
Vuelva a colocar el estante guiándolo de regreso dentro de las ranuras en el marco y empujándolo para que pase el tope.
Recipiente del congelador (en algunos modelos)
El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar el recipiente del congelador:
- Quite el recipiente deslizándolo hacia afuera hasta el tope. Levante el frente del recipiente y deslícelo hacia afuera totalmente.
- Vuelva a colocar el recipiente en su lugar, colocándolo en los rieles. Levante la parte frontal del recipiente ligeramente al tiempo que la empuja hasta después de los topes.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados de petróleo en las partes de plástico, en el interior, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua).
Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado, acabado Ultra Satín™ (con apariencia inoxidable), aluminio cepillado o de acero inoxidable y elija el método de limpieza adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satín™ (con apariencia inoxidable) tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una textura veteada bien diferenciada con variación en el color, lo cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave. Además, para evitar daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable): Lave con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con un paño suave.
- Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea "Accesorios".
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de acero inoxidable!
- No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
Si su modelo tiene una pantalla táctil en el panel del despachador, límpiela con un paño suave que no deje pelusa. Mezcle detergente suave con agua y utilice la mezcla para mojar el paño y limpiar la pantalla cuidadosamente.
Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente, asegúrese que el refrigerador esté desconectado o que se haya desconectado el suministro de energía antes de limpiar la pantalla.
No moje demasiado el paño. No rocíe ni talle líquidos directamente en la pantalla. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, quitaesmalte, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Estos pueden rayar o dañar los materiales.
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración "Rejilla de la base" o la sección "Rejilla de la base".
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces
Las luces del interior y del despachador son LEDs y no se pueden cambiar.
- Si le parece que las luces del despachador no funcionan como se ha descrito en "Despachadores de agua y hielo" o las luces interiores no se encienden cuando se abre cualquiera de las puertas, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. Consulte la portada o la garantía para obtener la información de contacto.
Cortes de corriente
Sino va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a que los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, siga una de las opciones a continuación:
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una conservadora de comida congelada.
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.
Sino tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos o prepare conservas de inmediato.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones, descártelo.
Cuidado durante las vacaciones y mudanza
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente:
Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
Saque toda la comida del refrigerador.
Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha).
Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de los controles".
Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuación para prepararse para la mudanza.
Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha).
Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco.
Vacíe el depósito de hielo.
Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de los controles".
Desenchufe el refrigerador.
Limpie, pásele un paño y seque bien.
Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza.
Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas" o "Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas".
Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
FUNCIONAMIENTO EN GENERAL | Causas posibles y/o soluciones recomendadas |
---|---|
El refrigerador no funciona | • No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión. • No hay electricidad en el contacto eléctrico - Ench ufe una lámpara para ver si funciona el contacto. • Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el f usi ble o reconecte el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado. • No está encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el enfriamiento. Vea "Uso de los controles". • Instalación reciente - Luego de la insta lación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador se enfríen por completo. NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido. |
El motor parece funcionar excesivamente | • Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo de lo que usted está acostum brado, ya que el compresor y los venti ladores funcionan a velocidades más bajas que a horran más energía. Esto es normal. NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una puerta abierta. |
El refrigerador parece ruidoso | El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares. Los ruidos que se indican a continuación son normales: • Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo. • Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo. • Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente durante el enfriamiento inicial. • Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal. • Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo de refrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados sobre el refrigerador. • Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora. • Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de descongelación. |
La temperatura está demasiado elevada | • Instalación reciente - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador se enfríen por completo. NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido. • Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas. • Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios de ventilación. • Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. • No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas. |
La temperatura está demasiado baja | • No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Regule los controles un ajuste más elevado. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas. • El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de los orificios de ventilación, que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el estante superior puede estar ligeramente más frío que los estantes inferiores. • Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios de ventilación. |
Hay acumulación de humedad en el interior | NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave. • Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad. • Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas. |
Las luces interiores no funcionan | • Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar las luces. • Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes, apriete el foco o reemplácelo. Vea "Luces". NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la portada o la garantía para obtener la información de contacto. |
Las luces del despachador no funcionan (en algunos modelos) | • Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en OFF (Apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, seleccione un ajuste diferente. Vea "Despachadores de agua y hielo". • Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea "Despachadores de agua y hielo". NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del despachador no funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantía para obtener la información de contacto. |
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
PUERTAS Y NIVELACIÓN | Causas posibles y/o soluciones recomendadas |
---|---|
Es difícil abrir las puertas | • Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave. |
Las puertas no cierran completamente | • La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta. Asegúrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque. |
Las puertas parecen estar desparejas | • Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas. |
El refrigerador se tambalea y no está estable | • El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas. |
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
HIELO Y AGUA | Causas posibles y/o soluciones recomendadas |
---|---|
La fábrica de hielo no produce hielo, no produce suficiente hielo o produce un hielo pequeño o hueco | • El refrigerador no está conectado a un suministro de agua, la válvula de cierre de suministro de agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta. • Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería de agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminución de la producción de hielo, cubos de hielo pequeños y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tubería de agua. • No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea "Fábrica de hielo y depósito". • Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. • Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo produzca más hielo. • Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. • Presión inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea "Requisitos del suministro de agua". • Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado correctamente. Vea "Sistema de filtración de agua". • Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. |
El despachador de hielo no funciona debidamente | • Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el despachador.) • Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo comience a produci r hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. • No está encendida la fábrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depósito de hielo - Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar. Vea "Fábrica de hielo y depósito". • Se ha atascado el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el conducto de salida de hielo - Saque el hielo que está atascado utilizando un utensilio de plástico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida cada 2 semanas. • Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual. • El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de agua y hielo". • El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con depósito de hielo en la puerta, cambie temporal mente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el depósito de hielo. • Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará de despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo, y no a través del despachador. • La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg2 (207 kPa) - La presión de agua a la casa afectará el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". • El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtración de agua". |
El hielo o agua tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo | • Son nuevas las conexiones de plomería - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo o agua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo. • Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo. • Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar alimentos. • Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y gusto de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas. Use solamente una tubería recomendada de suministro de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". • El agua contiene minerales (como el azufre) - Pod ría ser necesario instalar un filtro de agua para eli minar los minerales. • Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color gris del hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Vea "Despachadores de agua y hielo". |
El despachador de agua no funciona debidamente | • Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el despachador.) • El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta. • Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua. • La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg2 (207 kPa) - La presión de agua a la casa afectará el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". • Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". • El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de agua y hielo". • El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtración de agua". • Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. |
Hay fugas de agua o goteos en el sistema del despachador | NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua. • No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador. • Es nueva la instalación o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". • Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el cond ucto de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo. |
Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador | • Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas las conexiones estén firmemente ajustadas. Vea "Conexión del suministro de agua". |
El agua del despachador no está lo suficientemente fría (en algunos modelos) | NOTA: El agua del despachador se enfría a 50ºF (10ºC). Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. • Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurri r 24 horas para que el nuevo suministro de agua se enfríe por completo. • No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso. • El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegú rese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea "Requisitos del suminist ro de agua". |
ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el lim piador de acero inoxidable o filtros de repuesto, llame al 1-800-4-MY-HOME® y pida el número de pieza apropiado que se enlista a continuación o póngase en contacto con su dist ri buidor autorizado de Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua:
Pida la pieza No. 9930 (P4R FKB2 o P4R FKBl 2)
Filtro de aire:
Pida la pieza No. W10335147A
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P5WB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa).
Temp. = 68ºF a 71,6ºF (20ºC a 22ºC). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es importante que los requerimientos de operación, manteni miento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
Use el filtro de repuesto P4RFKB2/P4RFKB12, pieza N º 9930. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2012 es de $49,99 en EE.UU./$59,99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedi r), pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reem plazar), se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda que reem place el filtro.
Después de cambiar el filt ro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
Estos contami nantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estándares, el desem peño real puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Refiérase a la sección "Garantía" en este Manual de uso y cuidado para obtener el nombre, dirección y número telefónico del fabricante.
Refiérase a la sección "Garantía" en este Manual de uso y cuidado para verificar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua | |
---|---|
Suministro de agua | Municipal o de pozo |
Presión del agua | 30 - 120 lbs/pulg2 (207 - 827 kPa) |
Temperatu ra del agua | 33º - 100ºF (0,6º - 37,8ºC) |
Flujo nominal de servicio | 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg2 |
*Tamaño de las partículas clase 1: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/mi de Polvo Fino de prueba AC.
ᛅBasado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
ᛅᛅFibras mayores de 10 um de longitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
Notas
TABLE DES MATIÈRES
- CONTRATS DE PROTECTION
- GARANTIE
- SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
- INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
- Déballage du réfrigérateur
- Retrait, réglage de l'aplomb et alignement des portes
- Installation et démontage des poignées
- Exigences d'emplacement
- Spécifications électriques
- Spécifications de l'alimentation en eau
- Raccordement de la canalisation d'eau
- Préparer le système d'eau
- Installation du filtre à air CleanFlow™
- UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
- CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
- CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
- ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
- RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
- ACCESSOIRES
- FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
- NUMÉROS DE SERVICE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel appareil kenmore® est conçu et fabriqué pour vous procurer des années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main-d'oeuvre nécessaires pour conserver les appareils en état de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre couverture va bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection réelle.
Un service d'expert proposé par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut être réparé.
Vérification annuelle d'entretien préventif sur demande - sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution rapide - support téléphonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les dommages électriques attribuables aux fluctuations de courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout aliment altéré en raison d'une défaillance mécanique sur tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit couvert prend plus de temps que promis.
10 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez vous de service en direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la période de garantie du produit, nous vous rembourserons intégralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata après l'expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui même!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour l'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils ménagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau,et autres gros appareils ménagers, aux É.-U. ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME®.
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes les instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au cours de l'année qui suit la date d'achat, composer le 1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une réparation gratuite.
La présente garantie s'applique seulement pendant 90 jours à compter de la date d'achat si l'appareil est utilisé à d'autres fins que l'utilisation domestique privée.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE PAIERA PAS POUR :
Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une utilisation normale, notamment les filtres, courroies, ampoules à incandescence et sacs.
L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.
L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce produit.
L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les instructions fournies avec le produit.
L'endommagement ou les défauts du produit résultant d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que celle pour laquelle il est destiné.
L'endommagement ou les défauts du produit causés par l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec le produit.
L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite au produit.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualité marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi. Sears n'assume aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil ménager est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les numéros de modèle et de série complets et la date d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur l'étiquette des numéros de modèle et de série située sur le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez avec Sears au sujet de votre appareil ménager.
Numéro de modèle _ _ .______________________
Numéro de série __________________________________
Date d'achat _______________________________________________
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour référence ultérieure.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. | |
---|---|
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. |
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d' incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l' entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l' essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l' installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiences de naissance.
Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant "quelques jours seulement". Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.
Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l'EPA conformément aux procédures établies.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d'emballage
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir "Sécurité du réfrigérateur".
Déplacement de votre réfrigérateur:
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d'un côté ou de l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancer pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l'utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer l'intérieur du réfrigérateur avant de l'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du réfrigérateur".
IMPORTANTs renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d'innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Retrait, réglage de l'aplomb et alignement des portes
Rassembler les outils et pièces nécessaires et lire toutes les instructions avant de commencer l'installation. Conserver ces instructions pour référence ultérieure.
REMARQUE : Avant de déplacer l'appareil jusque dans votre domicile, prendre les mesures de l'entrée afin de déterminer s'il est nécessaire d'ôter les portes de réfrigérateur et de congélateur. S'il s'avère nécessaire d'ôter les portes, voir les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments, le bac d'entreposage à glaçons (sur certains modèles), et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Niveau à bulle, tournevis Phillips, clé hexagonale de clé à douille à tête hexagonale de ¼", clés plates de ¼" et " ou clé à molette, carré d'entraînement ou clé à douille à tête hexagonale de ⅜"
AVERTISSEMENT | |
---|---|
Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique. |
Enlever les portes
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Ouvrir les deux portes à 90°. Retirer la grille de la base en retirant les deux vis puis en tirant sur les angles extérieurs. Voir dessin 1.
REMARQUE : Les portes ne doivent être ouvertes qu'à 90°. Si elles sont entièrement ouvertes, la grille de la base ne s'enlèvera pas.
Déconnecter le conduit d'eau situé derrière la grille de la base du côté de la porte du congélateur. Le tube du distributeur passe à travers la charnière de porte et doit être débranché pour permettre le retrait de la porte. Voir dessin 2.
Appuyer sur l'anneau externe coloré contre la partie avant du raccord et tirer le tuyau d'eau pour le dégager.
REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation d'eau fixé au tuyau qui passe sous le congélateur. La porte ne peut être enlevée si le connecteur est toujours fixé au tuyau qui passe par la charnière de porte.
Déconnecter le câblage situé derrière la grille de la base du côté de la porte du congélateur. Voir dessin 3.
Retirer le collier en P avec une clé à douille à tête hexagonale de ¼". Retirer le petit faisceau de câblage du collier en P.
Ôter l'agrafe de câblage avec une clé à douille à tête hexagonale de ¼".
Tirer le boîtier de raccordement électrique pour le dégager de dessous le réfrigérateur. Débrancher les fiches de câblage.
Tirer doucement le gros faisceau de câblage (comportant les deux fiches blanches) et le faire passer dans la plaque de mise à la terre.
Fermer les deux portes et les garder fermées jusqu'à ce que vous soyez prêt à les soulever pour les dégager de la caisse.
Utiliser une clé hexagonale de " pour enlever les vis de la charnière supérieure gauche, tel qu'illustrè. Voir dessin 4.
IMPORTANT: Ne pas retier I'une des vis A.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte du congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Soulever verticalement la porte du congélateur pour la dégager de la charnière inférieure. Voir dessin 5. Le conduit d'eau et le câblage demeurent joints à la porte du congélateur et passent à travers la charnière inférieure gauche.
REMARQUE : Cette opération nécessitera peut-être l'aide de deux personnes - une pour soulever la porte et l'autre pour faire passer le tuyau d'eau et le câblage par la charnière. S'assurer que le trou de la charnière est libre de toute obstruction puis tirer doucement le tuyau d'eau à travers la charnière. (Éviter de déformer le tuyau.) Ensuite, tirer doucement l'autre tuyau d'eau à travers la charnière, en évitant toujours toute déformation. Enfin, tirer doucement le faisceau de câblage (y compris l'œillet et les fiches de câblage) à travers la charnière.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le côté, sur une surface souple et propre telle une serviette, une couverture ou un morceau de carton. Ceci permettra d'éviter d'endommager la porte, le tuyau d'eau et le câblage.
Utiliser une clé hexagonale de " pour enlever les vis de la charnière supérieure droite, tel qu'illustré. Voir dessin 6.
IMPORTANT : Ne pas retirer l'une des vis A.
Soulever verticalement la porte du réfrigérateur pour l'enlever de la charnière inférieure.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le côté, sur une surface souple et propre telle une serviette, une couverture ou un morceau de carton. Ceci permettra d'éviter d'endommager la porte.
Il peut ne pas être nécessaire d'enlever les charnières inférieures pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte. Les deux charnières à la base ont une construction similaire.
Si nécessaire, utiliser un carré d'entraînement ou une clé à douille à tête hexagonale de ⅜" pour enlever les charnières du bas. Voir dessin 7.
IMPORTANT : Les supports de vérin sont montés derrière les charnières. Si l'on retire les charnières, s'assurer que les supports de vérin sont réinstallés lorsqu'on remet les charnières en place.
Réinstaller les portes et les charnières
Réinstaller les deux charnières inférieures, si elles ont été enlevées. S'assurer que les supports de vérin sont assemblés derrière les charnières. Serrer les vis.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont correctement serrées, il ne doit pas y avoir d'espace entre le réfrigérateur, le support de vérin et la charnière.
REMARQUE: Deux faisceaux de câblags sont acheminés sous le congélateur - un gos faisceau de câblage avec un gros œillet et deux fiches blanches au bout et un petit faisceau de câblage avec un petit œillet et une fiche jaune au bout.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte du congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Avant de replacer la porte du congélateur sur la charnière inférieure gauche, introduire le petit faisceau de câblage dans la charnière. On aura peut-être besoin d'aide pour cette opération.
IMPORTANT : Ne pas introduire le gros faisceau de câblage dans la charnière. Ce faisceau de câblage est conçu pour courir directement de la porte aux connexions sous le congélateur. Le fait d'introduire le gros faisceau de câblage de force dans la charnière pourrait endommager la porte et/ou le câblage et empêcher la porte de fermer correctement.
Faire passer les deux tuyaux d'eau à travers la charnière inférieure gauche puis réinstaller la porte du congélateur sur la charnière. On aura peut-être besoin d'aide pour cette opération.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes pendant que les charnières supérieures sont replacées. Ne pas dépendre des aimants des portes pour tenir les portes en place pendant que vous faites le travail.
Aligner et réinstaller la charnière supérieure gauche tel qu'indiqué. Voir dessin 4. Serrer les vis.
Reconnecter le conduit d'eau et le câble.
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d'eau et les faisceaux de câblage en les reconnectant.
Enfoncer le tuyau d'eau plus gros de " (7,94 mm) dans le raccord bleu jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis enfoncer le tuyau d'eau plus petit de ¼" (6,35 mm) dans le raccord vert jusqu'à ce qu'il s'arrête. Voir dessin 2.
Réinstaller le collier en P autour du petit faisceau de câblage (avec une fiche jaune), puis replacer le collier en P sur le trou de vis supérieur de la plaque de mise à la terre. Voir dessin 3.
Faire passer doucement le gros faisceau de câblage (comportant les deux fiches blanches) à travers le trou de la plaque de mise à la terre, de sorte que le câblage passe derrière le côté droit de la plaque de mise à la terre. Voir dessin 3.
REMARQUE : Le gros faisceau de câblage doit toujours se trouver sous le petit faisceau de câblage.
Raccorder les fiches de câblage au boîtier de raccordement électrique, puis pousser le boîtier sous le réfrigérateur pour le remettre en place. Aligner le trou gauche du rebord avant du boîtier avec le trou droit du croisillon de la base du réfrigérateur. Voir dessin 3.
Réinstaller l'agrafe de câblage sur les ceillets. Installer d'abord l'ceillet plus petit dans le sommet de l'attache, puis l'ceillet plus gros dans le bas de l'attache (dans la partie la plus proche du trou de vis). Voir dessin 3.
Aligner le trou de vis de l'attache dans le trou de gauche du boîtier électrique et le trou de droite du croisillon, puis visser dans l'attache avec une seule vis. Serrer la vis. dessin 3.
IMPORTANT : Une fois raccordés, les faisceaux de câblage ne doivent pas être tendus. On doit laisser un certain mou pour permettre à la porte du congélateur de s'ouvrir correctement.
Réinstaller la porte du réfrigérateur en soulevant la porte pour la placer sur la charnière inférieure droite.
Aligner et réinstaller la charnière supérieure droite tel qu'indiqué. Voir dessin 6. Serrer les vis.
Réinstaller le bac d'entreposage à glaçons (sur certains modèles) et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire de la porte.
Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Nivellement et fermeture des portes
Le réfrigérateur comporte deux pieds avant réglables, l'un à droite et l'autre à gauche. Dans la plupart des cas, le réfrigérateur devrait être stable lorsque les deux pieds touchent le plancher. Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, ajuster l'inclinaison du réfrigérateur en observant les instructions ci dessous :
Déplacer le réfrigérateur à sa position finale. Ouvrir les deux portes à 90° et retirer la grille de la base, si nécessaire. Voir dessin 1.
Les deux pieds de nivellement sont situés sur les supports de chaque côté du produit. Voir dessin 8.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression contre le dessus du réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux pieds de nivellement. Ceci facilite les réglages.
Utiliser une clé plate de ¼" ou une clé à molette pour régler les pieds de nivellement. Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour soulever ce côté du produit ou vers la droite pour abaisser ce côté.
Ouvrir à nouveau les deux portes et s'assurer qu'elles ferment tel que désiré. Si ce n'est pas le cas, incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant les pieds de nivellement vers la gauche. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il convient de tourner les deux pieds de nivellement de façon égale.
Utiliser un niveau à bulle pour contrôler l'aplomb du réfrigérateur.
REMARQUE :Chaque fois que l'on déplace le réfrigérateur, tourner les pieds de nivellement vers la droite jusqu'à ce qu'ils ne soient plus en contact avec le sol. Ceci permet au réfrigérateur de rouler plus facilement.
Alignement des portes
Lorsqu'un réfrigérateur n'est pas d'aplomb transversalement, on peut avoir l'impression que ses portes ne sont pas bien alignées. Si l'utilisateur a cette impression, utiliser les instructions de la section précédente pour contrôler l'aplomb.
Les portes sont conçues pour avoir des hauteurs légèrement différentes lorsque le réfrigérateur est vide, afin de prendre en compte le poids des aliments qui seront placés dans les portes. Si les portes ne sont toujours pas alignées après avoir contrôlé l'aplomb et rempli le réfrigérateur d'aliments, suivre les étapes ci-dessous pour régler l'alignement des portes.
Ouvrir les deux portes à 90° et retirer la grille de la base, si nécessaire. Voir dessin 7.
Localiser la vis d'alignement sur la charnière inférieure de la porte du réfrigérateur. Voir dessin 9.
Utiliser une clé plate de " ou une clé à molette pour tourner la vis. Pour augmenter la hauteur de la porte du réfrigérateur, tourner la vis vers la droite. Pour diminuer la hauteur de la porte, tourner la vis vers la gauche.
Vérifier que les portes sont alignées au sommet. Si nécessaire, continuer à tourner la vis d'alignement jusqu'à ce que les portes soient alignées.
Ouvrir les deux portes à 90°. Réinstaller la grille de la base. Voir dessin 7.
Installation et démontage des poignées
PIÈCES COMPRISES : Poignées de porte (2), clé hexagonale de ⅛", vis de blocage (de rechange)
Installation des poignées :
REMARQUE : Les vis de blocage pour le montage de la poignée sont préinstallées dans la poignée.
Retirer les poignées de l'emballage à l'intérieur du réfrigérateur.
REMARQUE : Afin d'éviter d'érafler le revêtement, placer les poignées sur une serviette ou une autre surface souple.
Ouvrir la porte du congélateur. Placer la poignée sur les vis d'épaulement montées sur la porte du réfrigérateur en orientant les vis de blocage vers le congélateur.
Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à ce que la base de la poignée soit en affleurement avec la porte.
Tout en maintenant la poignée, insérer l'extrémité courte de la clé hexagonale dans le trou supérieur et faire légèrement pivoter la clé hexagonale jusqu'à ce qu'elle soit engagée dans la vis de blocage.
Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à toucher la vis d'épaulement en la tournant dans le sens horaire.
Répéter les étapes 4 et 5 pour commencer à serrer la vis de blocage inférieure.
Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, resserrer complètement les vis de blocage inférieures et supérieures.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
Ouvrir la porte du réfrigérateur et fermer la porte du congélateur. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l'autre poignée sur la porte du congélateur en orientant les vis de blocage vers le réfrigérateur.
Conserver la clé hexagonale et toutes les instructions.
Retrait des poignées :
Tout en maintenant la poignée, insérer l'extrémité courte de la clé hexagonale dans le trou de vis de blocage inférieur et faire légèrement pivoter la clé hexagonale jusqu'à ce qu'elle soit engagée dans la vis de blocage.
Desserrer la vis de blocage en la tournant d'un quart de tour à la fois dans le sens antihoraire.
Répéter les étapes 1 et 2 pour la vis de blocage supérieure. Dégager la poignée de la porte en la tirant doucement.
Si nécessaire, retirer les vis d'épaulement de la porte avec un tournevis Phillips.
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammable, telle que I'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l'intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur, laisser un espace de ½" (1,27 cm) de chaque côté et au sommet. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour permettre aux portes de s'ouvrir sans obstruction.
REMARQUES :
Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température ambiante idéale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou unadiateur.
La largeur normale de la cavité d'encastrement doit être d'au moins 36" (91,44 cm) pour l'installation du produit. Cependant, si le produit est placé contre une paroi relativement longue et si on veut pouvoir retirer les bacs à légumes, il convient d'élargir la cavité de 18" (45,72 cm). On recommande donc une cavité d'encastrement d'une largeur totale de 54" (137,16 cm).
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'installer ou de nettoyer un quelconque élément, ou de remplacer une ampoule d'éclairage, désactiver le refroidissement ou placer la commande (du thermostat, réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d'alimentation électrique et réactiver le refroidissement ou replacer la commande (du thermostat, réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir "Utilisation des commandes" dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien.
Spécifications de l'alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis à lame plate
Clés plates de " et ½" ou deux clés à molette
Tourne-écrou de ¼"
Foret de ¼"
Perceuse sans fil
REMARQUE: Votre marchand de réfrigérateurs présente une trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de ¼ (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l'achat, s'assurer que le robinet d'arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arrêt à étrier de : (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d'eau et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il y a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintient au-dessus du point de congélation.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,appeler un plombier qualifié agréé.
Si votre réfrigérateur comporte un distributeur d'eau : Une fois l'installation terminée, utiliser le distributeur d'eau pour vérifier que la pression de l'eau est correcte.
Après avoir retiré le filtre à eau,verser l'équivalent d'une (1)tasse (237 mL) d'eau. Si l'équivalent d'une (1) tasse d'eau est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère minimal.
S'il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer l'équivalent d'une (1) tasse d'eau, cela signifie que la pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau recommandé. Voir "Résolution de problèmes" pour des suggestions sur la marche à suivre.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
Vérifier si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut réduire encore davantage la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir "Système de filtration d'eau" dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit être conforme au Code International de plomberie et respecter les codes et règlements locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre ou un tube en plastique en XLPE (polyéthylène réticulé) et vérifier s'il y a des fuites.
Installer les tuyaux seulement là où les températures resteront au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation.
Tournevis à lame plate
Clés plates de " et de ½" ou deux clés à molette
Tourne-écrou de ¼"
Raccordement à une canalisation d'eau
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant qu'il soit raccordé à la canalisation d'eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Style 1 (Recommandé)
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
Utiliser un robinet d'arrêt quart de tour ou équivalent alimenté par une canalisation d'alimentation domestique en cuivre de ½".
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit d'eau suffisant, on recommande l'emploi d'une canalisation d'alimentation domestique en cuivre de ½" minimum.
On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au robinet d'arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de %" (6,35 mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet d'arrêt au réfrigérateur.
S'assurer d'avoir la longueur nécessaire pour le raccordement. Il faut s'assurer que les deux extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.
Installer le manchon et l'écrou à compression sur le tuyau en cuivre (voir l'illustration). Insérer l'extrémité du tuyau de sortie aussi profondément que possible dans l'extrémité de sortie et à l'équerre. Visser l'écrou à compression sur l'extrémité de la sortie à l'aide d'une clé à molette. Ne pas serrer à l'excès.
Placer l'extrémité libre du tuyau dans un contenant ou évier et rétablir l'alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu'à ce que l'eau en sorte claire. Fermer le robinet d'arrêt sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en eau avant de faire le raccordement final sur l'entrée du robinet pour empêcher tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement sur l'entrée du robinet qui se trouve à l'arrière de la caisse du réfrigérateur (voir l'illustration). Laisser un serpentin de tube en cuivre pour permettre de sortir le réfrigérateur du placard ou du mur en cas d'intervention de service.
Style 2
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
Repérer une canalisation d'eau froide verticale de ½" (1,27 cm) à 1¼" (3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci permet de tenir le point de perçage à l'écart de l'eau et d'empêcher les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet d'arrêt.
Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inférieur à l'arrière du réfrigérateur et le tuyau d'arrivée d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¼" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d'équerre aux deux extrémités.
À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¼" (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
Fixer le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité de sortie du robinet est bien engagée dans le trou de ¼" (6,35 mm) percé dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
Enfiler l'écrou et la bague de compression sur le tube en cuivre comme on le voit sur l'illustration. Insérer l'extrémité du tube aussi loin que possible dans l'extrémité de sortie du robinet. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d'arrivée d'eau et laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce que l'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire au bout de l'orifice d'entrée de la canalisation d'eau.
Visser l'écrou dans le raccord à l'extrémité du tuyau. Serrer l'écrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer à l'excès.
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois latérales de la caisse ou d'autres composants à l'intérieur de la caisse.
Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de la canalisation d'alimentation en eau pour réduire la tension sur le raccord.
OUVRIR le robinet d'arrêt.
Vérifier s'il y a des fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements du robinet) ou les écrous qui fuient.
Style 2
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Retirer et jeter la pièce en plastique fixée au point d'arrivée du robinet d'eau.
Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d'eau en utilisant un écrou et une bague de compression tel qu'illustré. Serrer l'écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter d'endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur.
OUVRIR le robinet d'arrêt.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements au niveau de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui fuient.
Sur certains modèles, la machine à glaçons est équipée d'un filtre à eau incorporé. Si la qualité de l'eau distribuée localement nécessite un deuxième filtre à eau, installer ce dernier dans la canalisation d'eau de 1/4 11 (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d'appareils électroménagers le plus proche.
Style 3
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à l'arrière du réfrigérateur.
Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
OUVRIR le robinet d'arrêt.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les écrous et raccords (y compris les raccordements de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui fuient.
Achever l'installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Vider le système d'eau. Voir "Préparer le système d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glaçons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Attendre 72 heures pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.
Préparer le système d'eau
Veuillez lire avant d'utiliser le système d'eau.
Immédiatement après l'installation, suivre les étapes ci-dessous pour vous assurer que le système d'eau est bien nettoyé.
Ouvrir la porte du congélateur et arrêter la machine à glaçons. On ne peut accéder au commutateur marche/arrêt qu'une fois le bac d'entreposage à glaçons retiré. Le commutateur se trouve sur la porte du congélateur, du côté gauche de la paroi entourant le bac d'entreposage à glaçons. Tourner le commutateur au réglage OFF (à droite).
S'assurer que le filtre à eau est correctement installé.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Vidanger le circuit d'eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'eau commence à couler. Une fois que l'eau commence á couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu'à ce qu'un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du systéme de distribution d'eau er prépare le filtre à eau pour utilisation. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler du distributeur.
Ouvrir la porte du congélateur et mettre la machine à glaçons en marche. Mettre le commutateur à la position ON (marche) (vers la gauche). Veuillez vous référer à la section "Machine à glaçons et bac d'entreposage" pour d'autres instructions sur le fonctionnement de la machine à glaçons.
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
Selon le modèle que vous avez, vous devrez peut-être choisir la caractéristique de production maximale de glaçons pour augmenter la production de glaçons.
Installation du filtre à air CleanFlow™ (sur certains modèles)
Sur certains modèles, le sachet d'accessoires du réfrigérateur comprend un filtre à air qui doit être installé avant d'utiliser le réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé à l'usine.
Le filtre à air réduit l'accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir un environnement plus propre à l'intérieur du réfrigérateur.
Installation du filtre à air (sur certains modèles)
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située (selon le modèle) le long de la paroi intérieure gauche ou arrière, à proximité du sommet du compartiment de réfrigération.
Retirer le filtre à air de son emballage.
Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
Emboîter le filtre pour le mettre en place.
- Fermer la porte à aérations.
Installation du témoin de statut de filtre (sur certains modèles)
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et installé en même temps que le filtre à air.
Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et plane.
Appliquer une pression sur la bulle située à l'arrière du témoin jusqu'à ce que la bulle éclate - ceci active le témoin.
Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant. L'arrière de la porte comporte des encoches. Faire glisser le témoin vers le bas, dans les encoches, en l'orientant vers l'extérieur.
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans les encoches si la bulle arrière n'a pas éclaté.
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est visible à travers le trou rectangulaire de la porte.
Remplacement du filtre à air
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le témoin de statut est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un filtre à air de rechange, voir "Accessoires".
Retirer l'ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
Retirer l'ancien témoin de statut.
Installer le filtre à air et le témoin de statut neufs à l'aide des instructions des sections précédentes.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriée
Pour s'assurer d'avoir les températures appropriées, il faut permettre à l'air de circuler entre les deux sections. L'air froid pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace vers le haut. Il pénètre ensuite dans la section du réfrigérateur à travers l'ouverture d'aération supérieure. Sur les modèles de Style 2, cet air est aussi distribué uniformément dans le compartiment du réfrigérateur grâce à six ouvertures sur la paroi arrière. L'air retourne au congélateur tel qu'illustré.
Ne pas obstruer l'une ou l'autre de ces ouvertures d'aération avec des aliments tels que boissons gazeuses, céréales, pain, etc. Si les ouvertures d'aération sont bloquées, le courant d'air est obstrué et des problèmes de température et d'humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme l'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l'autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur le tableau de distribution.
IMPORTANT : L'écran d'affichage sur le tableau de commande du distributeur s'éteint automatiquement et entre au mode "veille" lorsque les boutons de commande et la plaque de distribution n'ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d'appuyer une fois sur un bouton de commande au mode "veille" réactive uniquement l'écran d'affichage, sans modifier les réglages.
- Appuyer sur n'importe quel bouton de commande sur le tableau de distribution pour activer l'écran d'affichage. L'écran d'accueil apparaît tel qu'indiqué.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont préréglées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur, s'assurer que les commandes sont encore préréglées au "réglage moyen". Les points de réglage recommandés par l'usine sont 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments risquent de s'abîmer.
REMARQUE :Ajuster la commande sur un réglage plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes.
Les réglages préréglés devraient être corrects pour l'utilisation domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de nouveau les températures avant de procéder à d'autres ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de réglage, appuyer pendant 3 secondes sur la touche TEMPERATURE (température). Lorsque le mode de réglage est activé, les données d'ajustement apparaissent sur l'écran d'affichage.
REMARQUE : Pour visualiser les températures en Celsius, appuyer sur la touche LIGHT (éclairage) lorsque le mode de réglage est activé. Pour revenir au mode d'affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT (éclairage).
Lorsque le mode de réglage est activé, l'écran d'affichage indique le point de réglage du réfrigérateur et "REFRIGERATOR" (réfrigérateur) apparaît.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de réglage, ou sur ACCELER-ICE (production accélérée de glaçons) pour le réduire.
Après avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si désiré) le point de réglage du réfrigérateur, appuyer sur TEMPERATURE (température) pour modifier l'affichage et faire apparaître le point de réglage du congélateur. Une fois le changement de zone effectué, "FREEZER" (congélateur) apparaît sur l'écran d'affichage.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de réglage, ou sur ACCELER-ICE (production accélérée de glaçons) pour le réduire.
Après avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si désiré) les points de réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur RESET FILTER (réinitialisation du filtre) pour sauvegarder les réglages.
REMARQUE :Pour sortir sans sauvegarder les modifications, appuyer sur WATER/ICE (eau/glaçons) à tout moment à partir du mode de réglage ou laisser 60 secondes d'inactivité s'écouler; le mode de réglage s'éteindra automatiquement.
Pour ajuster les points de réglage de température, utiliser le tableau suivant comme guide.
CONDITION : | AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE : |
---|---|
RÉFRIGÉRATEUR trop froid | Réglage du RÉFRIGÉRATEUR 1° plus haut |
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède | Réglage du RÉFRIGÉRATEUR 1° plus bas |
CONGÉLATEUR trop froid | Réglage du CONGÉLATEUR 1° plus haut |
CONGÉLATEUR trop tiède/Trop peu de glaçons | Réglage du CONGÉLATEUR 1° plus bas |
La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 33°F à 45°F (0°C à 7°C). La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5°F à 5°F (-21°C à -15°C).
Refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les boutons LOCK (verrouillage) et RESET FILTER (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Afin d'éviter de verrouiller le distributeur ou de modifier des réglages involontairement, veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
Lorsque le refroidissement est désactivé, "COOLING OFF" (refroidissement désactivé) apparaît sur l'écran d'affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK (verrouillage) et RESET FILTER (réinitialisation du filtre) pour réactiver le refroidissement.
Caractéristiques supplémentaires
Production accélérée de glaçons
La caractéristique de production accélérée de glaçons vient en aide lors de périodes temporaires d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de glaçons.
IMPORTANT : Cette caractéristique ne fonctionne que si la machine à glaçons est en marche. Voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur ACCELER-ICE (production accélérée de glaçons). Lorsque cette caractéristique est activée, l'icône "Accelerated Ice" apparaît sur l'écran d'affichage du distributeur.
Le réglage de production accélérée de glaçons demeure activé pendant un minimum de 90 minutes, à moins d'être annulé manuellement.
Pour désactiver manuellement cette caractéristique, appuyer de nouveau sur ACCELER-ICE (production accélérée de glaçons) ou ajuster le point de réglage de température du congélateur. L'icône "Accelerated Ice" disparaît lorsque cette caractéristique est désactivée.
REMARQUE : Si l'on désire une production accrue de glaçons en permanence, placer le point de réglage du congélateur à un réglage inférieur. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour l'arrêter. La caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l'une des deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que l'alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l'intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n'importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de l'alarme sera temporairement supprimé, mais l'icône de porte entrouverte restera affichée sur le tableau de commande du distributeur.
Désactivation des signaux sonores
Pour désactiver tous les signaux sonores émis par le distributeur et les commandes, appuyer simultanément sur WATER/ICE (eau/glaçons) et RESET FILTER (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Pour éviter la modification involontaire d'autres réglages, veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau simultanément sur WATER/ICE (eau/glaçons) et RESET FILTER (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes.
Distributeurs d'eau et de glaçons
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. Attendre 72 heures pour une production complète de glaçons.
L'écran d'affichage sur le tableau de commande du distributeur s'éteint automatiquement et entre au mode "veille" lorsque les boutons de commande et la plaque du distributeur n'ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d'appuyer une fois sur un bouton de commande au mode "veille" réactive uniquement l'écran d'affichage, sans modifier les réglages.
Rinçage du circuit d'eau
De l'air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d'alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau,vidanger le circuit d'eau. Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler du distributeur.
Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis relâcher la plaque pendant 5 secondes.
Répéter l'étape 1 jusqu'à ce que l'eau commence à couler.
Une fois que l'eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu'à ce qu'un total de 3 gal. (12 L) soit distribué.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut être dû à une faible pression en eau.
Avec le filtre à eau retiré, verser l'équivalent d'une (1)tasse (237 mL) d'eau. Si l'équivalent d'une (1) tasse d'eau est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère minimal.
S'il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer l'équivalent d'une (1) tasse d'eau, cela signifie que la pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau recommandé. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau" ou "Résolution de problèmes" pour des suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d'eau :
- Appuyer sur le bouton WATER/ICE (eau/glaçons) jusqu'à ce que "Water" (eau) soit sélectionné.
- Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution. Tenir le verre près de la canule du distributeur d'eau pour que l'eau coule dans le verre.
- Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace, sélectionner le type de glace préféré avec le bouton WATER/ ICE (eau/glaçons).
L'écran d'affichage indique le type de glace sélectionné.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution de glace :
- S'assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné. Pour passer de glaçons à glace concassée, appuyer sur WATER/ICE (eau glaçons).
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution. Tenir le verre près de la goulotte à glaçons pour que les glaçons tombent dans le verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre jusqu'à quelques secondes après que le verre a été éloigné de la plaque. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement.
- Pour que la lampe reste allumée en permanence, appuyer sur LIGHT (éclairage). L'écran d'affichage indique que la lampe est programmée pour rester allumée.
- Appuyer de nouveau sur LIGHT (éclairage) pour éteindre la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la section "Résolution de problèmes" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et la plaque du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le distributeur.
L'écran d'affichage indique si le distributeur est verrouillé.
Système de filtration de l'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de savoir quand changer votre filtre à eau.
Lorsque l'affichage du témoin du filtre à eau sur le tableau de commande passe à "ORDER" (commander), ceci indique qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtre à eau.
Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l'écran d'affichage indique "REPLACE" (remplacer).
REMARQUE : Si le débit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine à glaçons décroît de manière sensible, il convient de changer le filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon la qualité de l'eau et la fréquence d'utilisation.
Réinitialisation de l'état du filtre
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin lumineux de l'état du filtre à eau. Appuyer sur RESET FILTER (réinitialisation du filtre) pour réinitialiser et appuyer ensuite de nouveau sur RESET FILTER pour confirmer la réinitialisation du témoin lumineux.
Une fois le système réinitialisé, les icônes "ORDER" (commander) et "REPLACE" (remplacer) disparaissent de l'écran d'affichage.
Remplacement du filtre à eau
Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du compartiment de réfrigération.
Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre est libéré puis éjecté lorsqu'on ouvre la porte.
Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le tirant en ligne droite.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l'eau dans le filtre. Il est possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour essuyer tout renversement.
Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les couvercles sont retirés.
Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La porte du couvercle du filtre entame un mouvement automatique de fermeture à mesure que l'on insère le filtre neuf.
Fermer complètement la porte du couvercle du filtre pour emboîter le filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer fortement.
Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
Machine à glaçons et bac d'entreposage (sur certain modéles)
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
On ne peut accéder au commutateur marche/arrêt qu'une fois le bac d'entreposage à glaçons retiré. Le commutateur se trouve sur la porte du congélateur, du côté gauche de la paroi entourant le bac d'entreposage à glaçons. Voir la section suivante pour des instructions sur le retrait du bac.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser le commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d'arrêt automatique pour éviter le débordement du bac d'entreposage dans les conditions normales de fonctionnement. Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront automatiquement la production de glaçons mais le commutateur restera en position ON (vers la gauche).
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
- Appuyer sur le levier de dégagement et incliner le seau vers l'extérieur. Saisir la base du bac d'entreposage à deux mains et le soulever pour le dégager.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF (vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du détecteur ("porte à clapet") sur la paroi de droite de la porte du congélateur interrompt la production de glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le bac d'entreposage a été enlevé.
- Réinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en l'inclinant vers l'arrière et en le plaçant en position verticale. Le levier de dégagement émet un déclic lorsque le bac est bien en place.
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
Le modèle que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces caractéristiques. Les caractéristiques qui peuvent être achetées séparément comme accessoires comportent le mot "Accessoire". Tous les accessoires ne conviendront pas à tous les modèles. Si l'achat d'accessoires vous intéresse, veuillez composer le numéro sans frais indiqué sur la couverture ou à la section "Accessoires".
IMPORTANTs renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d'innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Balconnets dans la porte du réfrigérateur (sur certain modéles)
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
Réinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus des supports désirés et en l'enfonçant jusqu'à la butée.
Tablettes du réfrigérateur (le nombre de tablettes varie selon le modéle)
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le réglage des tablettes pour convenir aux différentes hauteurs réduiront le temps d'ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui économisera de l'énergie.
Pour retirer et replacer une tablette :
Tirer la tablette vers l'avant jusqu'à la butée. Incliner le devant de la tablette vers le haut et la soulever légèrement alors que vous retirez la tablette du cadre.
Replacer la tablette en la guidant vers l'arrière dans les fentes sur le cadre et en poussant la tablette au-delà de la butée.
Tiroir pour spécialités alimentaires (sur certain modéles)
Le tiroir pour spécialités alimentaires conserve les raisins secs, noix, tartinades et autres petits articles à des températures normales de réfrigérateur.
Pour retirer et réinstaller le tiroir pour spécialités alimentaires :
Faire glisser le tiroir directement vers l'extérieur jusqu'à la butée. Soulever le devant et glisser le tiroir vers l'extérieur pour le retirer complètement.
Replacer le tiroir pour spécialités alimentaires en le glissant à sa position au-delà de la butée.
Tiroir à légumes/viande convertible, bac à légumes et couvercles (sur certain modéles)
Le bac à légumes et le tiroir à légumes/viande convertible
Pour enlever et réinstaller les tiroirs :
Glisser le bac à légumes ou le tiroir à viande directement vers l'extérieur jusqu'à la butée. Soulever le devant du tiroir avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec l'autre main et faire glisser le tiroir pour le sortir complètement.
Réinstaller le bac à légumes ou le tiroir à viande en le faisant glisser complètement, au-delà de la butée du tiroir.
Les couvercles du bac à légumes et du tiroir à légumes/viande convertible
Pour enlever et réinstaller les couvercles :
Enlever le bac à légumes et le tiroir à viande. Appuyer au centre de l'encart de verre du bac à légumes jusqu'à ce qu'il se soulève au-dessus du cadre en plastique. En tenant fermement le verre du bac à légumes, faire glisser soigneusement l'encart de verre vers l'avant pour l'enlever. Soulever le cadre du couvercle du bac à légumes et l'enlever. Répéter les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à viande.
Réinstaller l'arrière du cadre du couvercle du tiroir à viande dans les supports ou glissières sur les parois latérales du réfrigérateur et abaisser ou faire glisser le devant du cadre du couvercle en place. Faire glisser l'arrière de l'encart de verre dans le cadre du couvercle et abaisser le devant en place. Répéter les étapes pour réinstaller le couvercle du bac à légumes.
Réglage de la température du tiroir à légumes/viande convertible (sur certain modéles)
Le tiroir à légumes/viande convertible peut être ajusté pour refroidir correctement les viandes ou légumes. L'air à l'intérieur du contenant est refroidi pour éviter les "petits espaces" de congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F (de -2° à 0°C) recommandées par l'Office national du bétail et des viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la fraîcheur, envelopper les viandes dans un emballage hermétique et à l'épreuve de l'humidité avant l'entreposage. Toujours entreposer les viandes selon les recommandations.
Ajustement du réglage :
Déplacer la commande vers la droite (moins froid) ou vers la gauche (plus froid) tel que désiré.
Pour entreposer des légumes : Régler la commande à VEGETABLES (légumes) complètement vers la droite pour garder les légumes aux températures optimales d'entreposage (qui doivent être plus élevées que pour les viandes).
IMPORTANT : Si les aliments commencent à geler, déplacer la commande vers la droite (moins froid) en l'orientant vers le réglage VEGETABLES. Se rappeler d'attendre 24 heures entre les ajustements. Avec ce délai, les températures des aliments ont le temps de changer.
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage d'origine tant qu'il est hermétique et à l'épreuve de l'humidité. Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés ........à utiliser le jour même de l'achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.) .........1-2 jours
Charcuterie, steaks/rôtis .............................3-5 jours
Viandes assaisonnées ........................................7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec couvercles hermétiques.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes (sur certain modéles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage entre FRUIT (fruits) [-] et VEGETABLES (légumes) [+].
En position FRUIT (fruits) [-] (ouvert), le réglage laisse échapper l'air humide du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à pelures.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation. Répartir et garder les petits fruits dans le contenant original dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelures : Placer dans des sacs en plastique ou contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position VEGETABLES (légumes) [+] (fermé), le réglage permet de retenir l'humidité à l'intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles frais.
- Légumes à feuilles : Laver à l'eau froide, égoutter et couper ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à légumes.
Casier utilitaire (sur certains modéles - Accessoire)
Le compartiment utilitaire peut être placé n'importe où dans le réfrigérateur ou le congélateur. On peut l'utiliser pour maintenir de petits articles comme les encas pour enfants ou en tant qu'espace supplémentaire de conservation des glaçons.
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant à couvercle ou dans le contenant original sur une tablette intérieure pour un remisage prolongé.
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
Le modèle que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces caractéristiques.
Guide d'entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type des aliments, le type d'emballage et de pellicule utilisés (hermétiques et à l'épreuve de l'humidité) et la température d'entreposage. Les cristaux de glace à l'intérieur d'un emballage scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que l'humidité dans les aliments et l'air à l'intérieur de l'emballage se sont condensés.
Ne pas placer plus d'aliments non congelés dans le congélateur que la quantité qui congèlera dans l'intervalle de 24 heures (pas plus de 2 à 3 lb d'aliments par pied cube d'espace dans le congélateur [907 à 1 350 g par 28 L]). Laisser assez d'espace dans le congélateur pour permettre la circulation d'air entre les emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace à l'avant pour que la porte se ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur ou un livre de recettes fiable.
Balconnets dans la porte du congélateur (sur certain modéles)
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
Réinstaller le balconnet en le faisant glisser en place au dessus des supports désirés et en l'enfonçant jusqu'à la butée.
Tablette de congélateur (le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Pour retirer et replacer une tablette :
Tirer la tablette vers l'avant jusqu'à la butée. Incliner le devant de la tablette vers le haut et la soulever légèrement alors que vous retirez la tablette du cadre.
Replacer la tablette en la guidant vers l'arrière dans les fentes sur le cadre et en poussant la tablette au-delà de la butée.
Bac de congélateur (sur certain modéles)
Le bac du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs de fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des tablettes de congélateur.
Pour enlever et replacer le bac du congélateur :
- Retirer le bac en le glissant vers l'extérieur jusqu'à la butée. Soulever le devant du bac et le faire glisser complètement vers l'extérieur.
- Replacer le bac en le plaçant sur les glissières. Soulever légèrement le devant du bac en le poussant au-delà des butées de la glissière jusqu'au fond.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage du réfrigérateur :
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Retirer toutes les pièces amovibles de l'intérieur, telles que les tablettes, bacs, etc.
Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures, les doublures de porte ou les joints de porte. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois intérieures avec un mélange d'eau tiède et de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau).
Déterminer si votre réfrigérateur a un extérieur en métal peint, un fini Ultra Satin™ (apparence inox), en aluminium brossé ou en acier inoxydable et choisir la méthode de nettoyage appropriée.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin™ (apparence inox) a une couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui résiste aux traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture granuleuse unique avec des variations de couleur, ce qui est naturel pour l'acier.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux. D'autre part, afin d'éviter d'endommager les parties métalliques extérieures peintes, appliquer de la cire pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour automobiles) à l'aide d'un chiffon propre et doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.
Aluminium brossé : Laver avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Fini Ultra Satin™ (apparence inox) : Laver avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Sécher à fond avec un linge doux.
- Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour commander le nettoyant, voir la section "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en acier inoxydable uniquement!
- Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.
Si votre modèle de distributeur est doté d'un écran tactile sur le panneau de distribution, nettoyer l'écran à l'aide d'un chiffon doux et sans charpie. Mélanger un détergent doux avec de l'eau, puis utiliser ce mélange pour imbiber le chiffon et nettoyer délicatement l'écran.
Pour éviter de modifier involontairement les réglages, s'assurer que le réfrigérateur est débranché ou que le courant électrique est déconnecté avant d'essuyer l'écran.
Ne pas saturer le chiffon à l'excès. Ne pas vaporiser ni essuyer de liquides directement sur l'écran. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, les dissolvants pour vernis à ongles, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les matériaux.
Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement graisseux ou poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Ôter la grille de la base. Voir l'illustration de la grille de la base ou la section "Grille de la base".
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsque vous avez terminé.
Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
Lampes
Les lampes internes et les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être remplacées.
- Si les lampes du distributeur semblent ne pas fonctionner tel que décrit dans "Distributeurs d'eau et de glaçons" (dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien) ou si les lampes internes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre une porte, appeler les numéros fournis pour obtenir de l'aide ou un dépannage. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s) pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire l'une des actions suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un casier frigorifique.
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congélation. Ceci permettra de garder les aliments congelés durant deux à quatre jours.
Si l'on ne possède pas de casier frigorifique ni de neige carbonique, consommer ou mettre immédiatement en conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu'un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu'un congélateur rempli d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la saveur risquent d'être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.
Entretien avant les vacances ou lors d'un déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant votre absence :
Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres.
Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique et qu'il est raccordé à la source d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas coupée.
Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la machine à glaçons.
REMARQUE :Selon votre modèle, soulever le bras de commande métallique à la position OFF (arrêt) (position élevée) ou placer le commutateur sur OFF.
Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d'arrêter le fonctionnement du réfrigérateur avant votre départ :
Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons au moins une journée à l'avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est distribuée, soulever le bras de commande en broche à la position d'ARRÊT (élevée) ou déplacer le commutateur à la position OFF (à droite).
Selon le modèle, tourner la commande du réfrigérateur à OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes" dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien.
Nettoyer le réfrigérateur, l'essuyer et bien le sécher.
À l'aide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l'entrée de l'air à l'intérieur, afin d'éviter l'accumulation d'odeur ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons au moins une journée à l'avance.
Débrancher la canalisation d'eau de l'arrière du réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est distribuée, soulever le bras de commande en broche à la position d'ARRÊT (élevée) ou déplacer le commutateur à la position OFF (à droite).
Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les aliments congelés dans de la neige carbonique.
Vider le bac à glaçons.
Selon le modèle, tourner la commande du réfrigérateur à OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes" dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien.
Débrancher le réfrigérateur.
Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble à l'aide de ruban adhésif pour qu'elles ne bougent pas ni ne s'entrechoquent durant le déménagement.
Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu'il roule plus facilement OU rétracter les pieds de nivellement pour qu'ils n'égratignent pas le plancher. Voir "Ajustement des portes" ou "Retrait, réglage de l'aplomb et alignement des portes".
Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place et consultez les instructions d'installation pour des instructions sur la préparation de l'appareil. Aussi, si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, n'oubliez pas de raccorder l'approvisionnement d'eau au réfrigérateur.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
UTILISATION GÉNÉRALE | Causes possibles et/ou solutions recommandées |
---|---|
Le réfrigérateur ne fonctionne pas | • Non raccordé à une alimentation électrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge. • Pas de courant dans la prise électrique - Brancher une lampe pour voir si la prise électrique fonctionne. • Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, contacter un électricien agréé. • La commande ou le refroidissement n'est pas activé(e) - Activer la commande du réfrigérateur ou le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes". • Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur et au congélateur de refroidir complètement. REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement. |
Le moteur semble fonctionner excessivement | • Votre nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute efficacité - Il est possible qu'il excessivement fonctionne plus longtemps que votre appareil précédent car le compresseur et les ventilateurs fonctionnent à des vitesses réduites plus éconergiques. Ceci est normal. REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes. |
Le réfrigérateur semble bruyant | Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement et utilise moins d'énergie que les modèles plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement de l'appareil, vous entendrez peut-être des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers. Les bruits suivants sont normaux : • Bourdonnement/Cliquetis - Se produit lorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour distribuer de l'eau ou remplir la machine à glaçons. Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau,cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur n'est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau. • Craquement/Écrasement - Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons. • Bruit d'éclatement - Se produit lors de la contraction/l'expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial. • Pulsation/Frottement rythmique - Se produit lorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent pour optimiser la performance de l'appareil pendant son fonctionnement - cela est normal. • Vibrations sonores - Se produit lorsque l'eau circule dans la canalisation d'arrivée d'eau ou lorsque le réfrigérant circule dans l'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets posés sur le réfrigérateur. • Bruit d'écoulement d'eau ou de gargouillement - Se produit lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage. • Grésillement - Se produit à mesure que de l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le programme de dégivrage. |
La température est trop élevée | • Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur et au congélateur de refroidir complètement. REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement. • Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou ne sont pas complètement fermées - Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes complètement fermées et s'assurer que l'étanchéité des deux portes est assurée. • Les ouvertures d'aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures. • Une grande quantité d'aliments chauds a été récemment ajoutée - Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale. • Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil - Ajuster les commandes à un réglage plus froid. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard. |
La température est trop basse | • Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil - Ajuster les commandes à un réglage plus chaud. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard. • La tablette supérieure du réfrigérateur est plus froide que les tablettes inférieures - Sur certains modèles, l'air en provenance du congélateur pénètre dans le compartiment de réfrigération par les évents situés à proximité de la tablette supérieure. La tablette supérieure peut donc être légèrement plus froide que les tablettes inférieures. • Les ouvertures d'aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures. |
Accumulation d'humidité à l'intérieur de l'appareil | REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale. Nettoyer avec un linge doux et sec. • La pièce est humide - Un environnement humide contribue à l'accumulation d'humidité. Utiliser le réfrigérateur à l'intérieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec que possible. • Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées - Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes complètement fermées et s'assurer que l'étanchéité des deux portes est assurée. |
Les lampes intérieures ne fonctionnent pas | • Les portes sont restées ouvertes pendant longtemps - Fermer les portes pour réinitialiser les lampes. • Une ampoule est desserrée dans la douille ou grillée - Sur les modèles possédant des ampoules intérieures à incandescence, serrer ou remplacer les ampoules. Voir "Lampes". REMARQUE : Sur les modèles équipés de témoins DEL, appeler les numéros fournis pour obtenir de l'aide ou un dépannage si les témoins lumineux intérieurs ne s'allument pas lorsqu'on ouvre une porte. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter. |
Les lampes du distributeur ne fonctionnent pas (sur certains modèles) | • La lampe du distributeur est éteinte - Sur certains modèles, si la lampe du distributeur est réglée à OFF (arrêt), elle ne fonctionne que si l'on appuie sur le levier/la plaque du distributeur. Si l'on souhaite que la lampe du distributeur reste allumée continuellement, sélectionner un autre réglage. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons". • La lampe du distributeur est réglée au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse) - Sur certains modèles, si la lampe du distributeur est réglée au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse), s'assurer que le détecteur de lumière du distributeur n'est pas obstrué. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons". REMARQUE : Sur les modèles équipés de témoins DEL, appeler les numéros fournis pour obtenir de l'aide ou un dépannage si les témoins lumineux du distributeur ne fonctionnent pas correctement. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter. |
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
PORTES ET NIVELLEMENT | Causes possibles et/ou solutions recommandées |
---|---|
Les portes sont difficiles à ouvrir | • Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux. |
Les portes ne ferment pas complètement | • La porte est bloquée en position ouverte - Déplacer les aliments sous emballage pour dégager la porte. S'assurer que les balconnets et tablettes sont correctement installés. Vérifier que tous les matériaux d'emballage ont été retirés. |
Les portes semblent mal alignées | • L'alignement des portes ou le nivellement du réfrigérateur doit être réalisé - Voir les instructions concernant le nivellement de l'appareil et l'alignement des portes. |
Le réfrigérateur branle et n'est pas stable | • Le réfrigérateur n'est pas d'aplomb - Pour stabiliser le réfrigérateur, retirer la grille de la base et abaisser les pieds de nivellement jusqu'à ce qu'ils touchent le plancher. Voir les instructions concernant le nivellement de l'appareil et l'alignement des portes. |
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.
GLAÇONS ET EAU | Causes possibles et/ou solutions recommandées |
---|---|
La machine à glaçons ne produit pas ou produit trop peu de glaçons, ou les glaçons produits sont petits/creux | • Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert - Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arrêt est complètement ouvert. • La canalisation d'alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation d'alimentation en eau peut réduire le débit de l'eau, réduire la vitesse de production des glaçons, entraîner la production de glaçons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme irrégulière. Redresser la canalisation d'eau. • La machine à glaçons n'est pas allumée - Mettre en marche la machine à glaçons. Voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage". • Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d'alimentation en eau, vidanger le système d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".) Attendre 24 heures pour que la production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. • Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée - Accorder suffisamment de temps à la machine à glaçons pour produire plus de glaçons. • Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons - Retirer le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. • Pression en eau inadéquate - Vérifier que la pression en eau du domicile est adéquate. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau". • Le filtre à eau est mal installé - S'assurer que le filtre est correctement installé. Voir "Système de filtration de l'eau". • Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide - Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau". REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de l'eau, contacter un plombier agréé qualifié. |
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement | • Les portes ne ferment pas complètement - S'assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.) • Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d'alimentation en eau, vidanger le système d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".) Attendre 24 heures pour que la production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. • La machine à glaçons n'est pas allumée ou le bac à glaçons n'est pas bien installé - Mettre en marche la machine à glaçons et s'assurer que le bac d'entreposage à glaçons est fermement en place. Voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage". • Des glaçons obstruent le bac d'entreposage à glaçons ou sont agglomérés à l'intérieur,ou ils obstruent la goulotte de distribution de glaçons - Retirer ou séparer les glaçons agglomérés à l'aide d'un ustensile en plastique si nécessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des glaçons et le fond du bac d'entreposage à glaçons à l'aide d'un chiffon tiède et humide puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en glaçons, vider le bac d'entreposage à glaçons et nettoyer à la fois le bac d'entreposage et la goulotte de distribution toutes les 2 semaines. • Les glaçons placés dans le bac d'entreposage ne conviennent pas - Utiliser uniquement des glaçons produits par la machine à glaçons actuelle. • Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons". • Le distributeur à glaçons s'est bloqué pendant qu'il distribuait de la glace concassée - Pour les modèles comprenant un bac d'entreposage à glaçons dans la porte, pour éliminer l'obstruction, passer temporairement de la glace concassée au mode glaçons. • On a appuyé sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop longtemps - Les glaçons cessent automatiquement d'être distribués. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit réinitialisé et reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantités de glaçons directement du bac d'entreposage à glaçons et non depuis le distributeur. • La pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po2 (207 kPa) - La pression de l'eau du domicile affecte le débit au niveau du distributeur. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau". • Le filtre à eau est obstrué ou mal installé - Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. Voir "Système de filtration de l'eau". |
Mauvais goût,odeur ou couleur grisâtre des glaçons ou de l'eau | • Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des glaçons ou de l'eau. Ce problème devrait disparaître avec le temps. • Les glaçons ont été entreposés pendant trop longtemps - Jeter les glaçons et laver le bac à glaçons. Accorder 24 heures à la machine à glaçons pour la fabrication de nouveaux glaçons. • L'odeur de certains aliments s'est transférée à l'eau ou aux glaçons - Utiliser des emballages hermétiques et à l'épreuve de l'humidité pour conserver les aliments. • Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommandée - L'odeur et le goût de certains matériaux utilisés dans des canalisations d'alimentation en eau non recommandées peuvent se transférer aux aliments. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommandée. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau". • L'eau contient des minéraux (tels le soufre) - L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever ces minéraux. • Le filtre à eau a été récemment installé ou remplacé - Une décoloration grise ou foncée de la glace ou de l'eau indique que le système de filtration de l'eau nécessite un rinçage supplémentaire. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons". |
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement | • Les portes ne ferment pas complètement - S'assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.) • Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert - Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arrêt est complètement ouvert. • La canalisation d'alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation d'alimentation en eau peut réduire le débit du distributeur. Redresser la canalisation d'eau. • La pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po2 (207 kPa) - La pression de l'eau du domicile affecte le débit au niveau du distributeur. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau". • Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d'alimentation en eau, vidanger le système d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons". • Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons". • Le filtre à eau est obstrué ou mal installé - Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. Voir "Système de filtration de l'eau". • Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide - Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau". REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de l'eau, contacter un plombier agréé qualifié. |
De l'eau suinte ou goutte du distributeur | REMARQUE : Il est normal que quelques gouttes s'écoulent de la machine après que l'on a distribué de l'eau. • On n'a pas gardé le verre sous le distributeur pendant suffisamment longtemps - Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du distributeur. • L'installation est récente, le filtre à eau a été récemment installé ou changé - De l'air piégé dans les canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le système de distribution d'eau pour évacuer l'air des canalisations. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons". • De la glace restée dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou morceau de glace dans la goulotte à glaçons. |
De l'eau fuit par l'arrière du réfrigérateur | • Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serrés - S'assurer que tous les raccords sont bien serrés. Voir "Raccordement de la canalisation d'eau". |
L'eau du distributeur n'est pas assez froide (sur certains modèles) | REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à 50°F (10°C). • Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en eau refroidisse complètement. • Une grande quantité d'eau a été récemment versée - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle réserve d'eau refroidisse complètement. • On n'a pas versé d'eau récemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-être pas froid. Jeter le premier verre d'eau distribué. • Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide - S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau". |
ACCESSOIRES
Pièces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME® et demander le numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand kenmore autorisé.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° D22 M40083 R
Filtre à eau :
Commander la pièce N° 9930 (P4RFKB2 ou P4RFKB12)
Filtre à air :
Commander la pièce N° W10335147A
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d'eau
Modèle P5WB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacité 200 gallons (757 litres)
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine, et 2,4 - D).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est important que les critères de fonctionnement, d'entretien et de remplacement du filtre soient respectés pour que le produit donne le rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectées.
Utiliser la cartouche de remplacement P4RFKB2/P4RFKB12, pièce n° 9930. Prix au détail suggéré en 2012 de 49,99 $US/59,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Style 1 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtre à eau passe de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque le témoin du filtre indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Après avoir changé le filtre à eau, vidanger le système de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Le circuit d'eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et à ceux de l'État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Consulter la section "Garantie" de ce guide d'utilisation et d'entretien pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" de ce guide d'utilisation et d'entretien pour voir la garantie limitée du fabricant.
Directives d'application/ Paramètres d'approvisionnement en eau | |
---|---|
Source d'eau | Collectivité ou puits |
Pression de l'eau | 30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa) |
Température de l'eau Débit nominal | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
Débit nomina | 0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po2 |
*Classe 1 - taille des particules : > 0,5 à <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
ᛅCas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
ᛅᛅFibres de longueur supérieure à 10 um
® NSF est une marque déposée de NSF International.
SERVICE NUMBERS
Kenmore refrigerator water filter (replaces 9930, w10743248)
Get free shipping with Automatic Reorder